皮鞋
píxié
[кожаные] ботинки, [кожаная] обувь
休闲皮鞋 - полу-туфли (кожаные)
píxié
кожаные туфли [ботинки]
皮鞋油 [píxiéyóu] - крем для обуви; гуталин
Кожаные башмаки
кожаная обувь
кожаный обувь; кожаная обувь
píxié
[leather shoes] 用皮、 革等做成的鞋
牛皮鞋
pí xié
皮制的鞋子,有各种样式,也有皮面皮底、皮面胶底之分。
文明小史.第二回:「那通事鼻子上架着一副金丝小眼镜,戴着一顶外国困帽,脚上穿着一双皮鞋,走起路来格吱格吱的响。」
pí xié
leather shoespí xié
leather shoes:
皮鞋帮 vamp
皮鞋油 shoe polish
1) 用皮革做的鞋。
2) 皮革制作的靴鞋。
частотность: #7530
в русских словах:
синонимы:
同义: 革履
примеры:
皮鞋底子不拿滑
подошвы ботинок скользят
方头儿皮鞋
башмаки с ровными (квадратными) носками
高跟[儿]皮鞋
обувь на высоком каблуке
一双皮鞋
[одна] пара ботинок
皮鞋比布鞋禁穿
кожаная обувь лучше носится (более ноская), чем холщовая
把皮鞋擦干净
вычистить обувь
皮鞋带
шнурки для ботинок
试皮鞋
мерить туфли
最新样子的皮鞋
модельная обувь
这双皮鞋穿了很久了
ботинки долго носились
泥粘满了皮鞋
ботинки облепила грязь
皮鞋
кожаная обувь
换皮鞋
переобувать ботинки
皮鞋附面压脚
ботинки жмут в подъёме
皮鞋正合脚
башмаки пришлись но ноге
把皮鞋穿得合脚
разносить ботинки
皮鞋穿得合脚了
ботинки разносились
解开皮鞋带; 解鞋带
расшнуровать ботинки
把皮鞋脱下来
снять ботинки
圆头皮鞋
тупоносые сапоги
高跟皮鞋
туфли на высоком каблуке
擦皮鞋的
чистильщик сапог
软山羊皮制的皮鞋
шевровые туфли
双皮鞋
пара ботинок
泥土巴在皮鞋上
грязь прилипла к ботинкам
长统皮鞋
сапоги
把皮鞋带系上
шнуровать ботинки
皮鞋把脚挤得疼
ботинки больно жмут ноги
皮鞋的尺码
размер обуви
出门前把你的皮鞋擦亮。
Shine your shoes before going out.
皮鞋帮
vamp
这个商店有相当一批皮鞋现货。
В этом магазине в наличии достаточно много кожаной обуви.
把皮鞋擦得油光锃亮
начистить обувь до блеска
把皮鞋擦亮。
Polish your shoes.
人中龙不是天生的,只要肯努力,就是擦皮鞋的也会成为人中龙的。
Незаурядность не дана человеку от природы, проявив усердие, даже чистильщик сапог может стать выдающимся.
皮鞋里灌满了沙子
В ботинки набиилось много песку
皮鞋带儿开了
Ботинки расшнуровались
皮鞋他穿着太大了, 鞋头都翘起来了
Ботинки ему непомерно велики носки загнулись кверху
这双皮鞋穿很久了
Ботинки долго носились
油光可鉴的皮鞋
блестящие туфли
她全身的穿戴, 从包发帽到皮鞋, 是一色黑
она вся в черном, начиная с чепца до ботинок
高腰皮鞋(成套高空装备之一)
ботинки из комплекта высотного снаряжения
(一双中的)单只皮鞋
парный ботинок
(见 Жена - не рукавица: с руки не сбросишь, за пояс не заткнёшь)
[直义] 妻子不是树皮鞋, 不能把它扔掉.
[直义] 妻子不是树皮鞋, 不能把它扔掉.
не лапоть с руки не скинешь
[直义] 不学连树皮鞋也不会编.
[例句] - Чичагов-то хоть в сражениях на сухом пути когда-нибудь бывал? - Нет. - Ну, знаешь: не учась и лаптя не сплетёшь... - А зачем тогда лезть в командование армией? - Всякому лестно! "奇恰戈夫难道连陆战都从来没有参加过吗?""没有.""那么, 你是知道的: 不学连树皮鞋也不会编..
[例句] - Чичагов-то хоть в сражениях на сухом пути когда-нибудь бывал? - Нет. - Ну, знаешь: не учась и лаптя не сплетёшь... - А зачем тогда лезть в командование армией? - Всякому лестно! "奇恰戈夫难道连陆战都从来没有参加过吗?""没有.""那么, 你是知道的: 不学连树皮鞋也不会编..
не учась и лаптя не сплетёшь
[直义] 给傻子穿上了鬼的树皮鞋.
[释义]狡猾地欺骗.
[释义]狡猾地欺骗.
обули филю в чёртовы лапти
皮鞋嘎吱嘎吱响
Сапоги скрипят
皮鞋舌头
язычок ботинка
把皮鞋对针缝上
стачать ботинки
一双大号的皮鞋
пара обуви большого размера
荣耀战团前锋的皮鞋
Ботфорты всадника из Армии Чести
第七军团士兵皮鞋
Ботфорты 1-го легиона
他看着你的蛇皮鞋,突然笑了。“话说回来,这些鞋倒是挺不错的。我喜欢这个绿色,跟橙色很配。”
Он смотрит на твои туфли из змеиной кожи и внезапно улыбается. «Кстати, отличные туфли. Зеленые, мне нравятся. Отлично смотрятся с оранжевым».
两只绿色的蛇皮鞋立正站在广场地砖上。
Две зеленые туфли из крокодиловой кожи смиренно стоят на мозаичной мостовой площади.
迈诺特低头看着她那双锃亮的黑色皮鞋。当她说话时,她的声音平静而坚定:“我们必须帮他。”
Мино смотрит на свои начищенные черные ботинки. Говорит она с тихой решимостью: «Мы должны ему помочь».
你意识到自己只穿了一只鞋。褴褛飞旋旅社的阳台附近,一只鳄鱼皮鞋里积满了雨水。
Ты осознаешь, что на тебе по-прежнему всего одна туфля. Неподалеку, на балконе отеля «Танцы в тряпье», одиноко мокнет под дождем туфля из крокодиловой кожи.
他突然笑了。“想象一下,如果你∗每只∗脚上都穿着一只酷炫的漆皮鞋,那该跑的多快啊。”
Он вдруг улыбается. «Боюсь даже представить, насколько быстро вы бегаете, когда на вас ∗два∗ стильных ботинка из лакированной кожи».
绿色蛇皮鞋的对立面是什么?没错,答案是一双棕色德比鞋。如果不想考虑自己的脚,那就穿上吧。
Что можно противопоставить туфлям из зеленой чешуйчатой кожи? Конечно, коричневые дерби. Вариант для тех, кто не хочет беспокоиться о своих ногах.
绿蛇皮鞋
Туфли из зеленой чешуйчатой кожи
这双精致蛇皮鞋的鞋舌上缝上了一朵几乎看不见的白底白花。由于躺在教堂里,鞋头上依然满是灰尘。
На щегольские туфли из чешуйчатой кожи нанесен почти невидимый цветочный узор белым по белому. Носки все еще покрытый церковной пылью.
这只绿色鳄鱼皮鞋的鞋跟很高,还配有铬合金装饰。它非常适合你的左脚。现在唯一要做的就是找到∗另一只∗鞋。
Туфля из зеленой крокодиловой кожи с высоким каблуком и хромовой отделкой. Отлично сидит на левой ноге. Осталось только найти ∗пару∗.
看来你的绿蛇皮鞋很想念它的伙伴。在深入未知荒野探险之前,你最好把它找回来。两只鞋总比一只好——让它们再次团聚吧。
Похоже, ваш зеленый ботинок из змеиной кожи потерял своего брата. Найдите пропажу, прежде чем отправляться в неизвестность. Два ботинка лучше, чем один: воссоедините эту пару.
也许岁月让它们失去了光泽,但是这双绿色鳄鱼皮鞋很合你的脚。
Может, эти туфли из чешуйчатой кожи и потеряли часть своего великолепия под гнетом лет, зато они идеально сидят на ноге.
这只绿色鳄鱼皮鞋只能穿在右脚上——而且是你的右脚。把里面的玻璃渣捡出来,你会发现它非常适合你。
Эта туфля из зеленой крокодиловой кожи идеально сядет на правую ногу (твою). Нужно только вытащить из нее осколки стекла.
你的皮鞋被灰烬给弄黑了。
Но это у тебя сапоги черные от золы.
你要背我的盾牌,擦亮我的皮鞋…
Будешь мне щиты носить, сапоги чистить...
你看过狗擦亮主人的皮鞋吗?
Кто ж это видел, чтоб пес сапоги чистил?
蜡烛…这味道比卓尔坦的皮鞋还臭。除此之外,没有其他特殊之处。
Эти свечи смердят хуже, чем портянки Золтана... А так - ничего необычного.
[…] 破誓者死在长弟的手中。由於他是个懦夫,他设法逃离他的追杀者,并脱下他的皮鞋试图悄悄溜走。预言成真了,当他尝试躲到庞塔尔河的水中时,一柄剑刺穿了他。据说亚甸银行是寻找他所有物之人的去处,这包含了仍然被诅咒的破誓者甲胄的蓝图。
...Вероломец пал от руки среднего брата. Поелику был он труслив, то, убегая от убийцы, сбросил сапоги, дабы ускользнуть незамеченным. Слова проклятия исполнились, и меч убийцы пронзил вероломного, когда тот старался затаиться в водах Понтара. Говорят, что где-то на аэдирнском берегу есть люди, что сумели разыскать его имущество, а среди прочего - чертежи доспеха Вероломного, над которым все еще властно проклятие.
在2006年,当欧盟决定对在中国和越南生产的皮鞋征收反倾销 税时,就发生了这样的事情。
Так произошло во время антидемпинговой акции в октябре 2006 года, направленной против кожаных ботинок, когда ЕС решил ввести антидемпинговые тарифы для Китая и Вьетнама.
我听到一声门的吱咯声和皮鞋踏在石子路上发出的清脆的声音,脚步声走过了我所蹲着的那堵墙另一面的小路。
Я услышал скрип двери, потом похрустывание гравия на тропинке. Шаги приближались ко мне.
“那时,屋里肯定没有长筒皮鞋。”
Башмака нигде не было.
汤姆常穿一双褐色皮鞋。
Tom often wears a pair of brown shoes.
他要把皮鞋擦得铮亮。
He buffs his shoes to make them shine.
老人喜欢穿软皮鞋。
Old people like to wear moccasins.
类似印第安软皮鞋的鞋
Footwear resembling such a slipper.
我擦了皮鞋使其光亮。
I polished my shoes to give them a gloss.
你的皮鞋要擦一擦。
Your leather shoes need shining.
前几天我买了双棕褐色的皮鞋。
I bought a pair of tan leather shoes the other day.
印第安软皮鞋一种传统上由美洲土著穿的软皮便鞋
A soft leather slipper traditionally worn by Native Americans.
如果调味放对的话,泥沼怪吃起来就像旧皮鞋。
Если правильно подобрать специи, то мясо болотника очень похоже на старый ботинок.
похожие:
蟾皮鞋
穿皮鞋
软皮鞋
猪皮鞋
蛇皮鞋
胶皮鞋
麂皮鞋
擦皮鞋
牛皮鞋
纹皮鞋
羊皮鞋
鹿皮鞋
漆皮鞋
马皮鞋
反皮鞋
脱皮鞋
树皮鞋
迷彩皮鞋
雪米皮鞋
聪敏皮鞋
毛皮鞋子
厚底皮鞋
墓棘皮鞋
尖头皮鞋
椴树皮鞋
翻毛皮鞋
平头皮鞋
圆头皮鞋
白鹿皮鞋
仿皮鞋底
劳动皮鞋
胶底皮鞋
擦皮鞋匠
脚蹬皮鞋
单只皮鞋
矮腰皮鞋
男童皮鞋
牛皮鞋底
牛皮鞋面
拷花皮鞋
黑色皮鞋
沙灼皮鞋
穿皮鞋带
鳄鱼皮鞋
小牛皮鞋
擦皮鞋的
短统皮鞋
人造革皮鞋
鹿皮软皮鞋
注塑底皮鞋
毛衬里皮鞋
油鞣革皮鞋
橡底羊皮鞋
皮底童皮鞋
小山羊皮鞋
女浅口皮鞋
皮底女皮鞋
驼鹿皮鞋掌
胶底男皮鞋
胶底女皮鞋
高跟儿皮鞋
皮底男皮鞋
胶底童皮鞋
高系带皮鞋
深统橡皮鞋
浅口无带皮鞋
解开皮鞋带儿
小牛皮鞋面革
硫化底女皮鞋
山羊皮鞋面革
生皮翻毛皮鞋
硫化底童皮鞋
描花麂皮皮鞋
硫化底男皮鞋
模压底童皮鞋
高系带皮鞋
高腰系带皮鞋
注塑底男皮鞋
注塑底童皮鞋
模压底男皮鞋
模压胶底皮鞋
模压底女皮鞋
注塑底女皮鞋
注塑模压底皮鞋
把皮鞋穿得合脚
长统靴, 皮鞋
印第安人软皮鞋
敲下皮鞋上的雪
模压橡胶底皮鞋
海绵橡胶底皮鞋
黄牛皮鞋面苯胺革
植物鞣猪皮鞋底革
把鞋带穿在皮鞋上
配上鞋底的鹿皮鞋
毛绒领拉链高面皮鞋
全苏皮鞋缝纫联合公司