由我负责
_
в мою голову
примеры:
会议的准备工作, 由我负责
за подготовку совещания отвечаю я; подготовительная работа к конференции лежит на мне
这件事由我负责,跟旁人不相干。
I am responsible for the matter. None of other’s business.
这事是我应下来的,由我负责吧。
I’m the one who took on the job, so let me take care of it.
这一带治安由我负责,我在巡逻…顺便找些东西。
Я ответственный за безопасность этого района. Прямо сейчас я патрулирую местность... И ещё я кое-что ищу.
我是他的蘑菇学家。泰尔密希临虽然是他自己种植的,但却是由我负责看顾。
Я - его личный миколог. Пусть он вырастил Тель-Митрин, но ухаживаю за домом я.
是的。城里的这座神殿由我负责。
Да. Я отвечаю за храм в этом городе.
严格来说首席法师才是学院管理人,但由于职责所在,他一般都比较忙。因此由我负责日常事务。
Формально он заведует Коллегией, однако он очень занятой человек. Так что ежедневными делами занимаюсь я.
我是他的真菌学家。泰尔密希临虽然是他自己种植的,但却是由我负责看顾。
Я - его личный миколог. Пусть он вырастил Тель-Митрин, но ухаживаю за домом я.
首席法师是学院的负责人,由于职责所在,他平常都很忙碌。因此由我负责学院的日常运作。
Формально он заведует Коллегией, однако он очень занятой человек. Так что ежедневными делами занимаюсь я.
尼尔森由我负责。你来解决马洛斯基的手下。
С Нельсоном я разберусь, а ты возьми на себя банду Маровски.
普利德温号上所有维修工作都由我负责。别以为很简单。
Всеми профилактическими работами на "Придвене" занимаюсь я, так что, казалось бы, все просто.
什么?喔,我跟他们说了,他们由我负责。很抱歉这么说,孙医生,你看诊的方式不对。
Что? А, я сказал, что лично ими займусь. Извините, доктор Сун, но вы просто не умеете заботиться о людях.
喂,干嘛看起来这么惊讶?是啊,是由我负责的……起码我负责这些发电机。凯尔文负责大部分的轻度维护需求。
Тебя это так удивляет? Да, я тут главный... по крайней мере, я главный по генераторам. Кэлвин занимается мелким ремонтом.
пословный:
由 | 我 | 负责 | |
1) предлог из; от; с; через
2) следовать кому-либо/чему-либо
3) тк. в соч. причина; повод
4) показатель субъекта действия в предложениях активного и пассивного строя
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) отвечать за (что-л.); нести ответственность за (что-л.), ответственный
2) серьёзно; добросовестно
устар. 负债 |