生活考验
_
испытания жизни
shēnghuó kǎoyàn
a test of rigorous living conditionsпримеры:
他禁不起艰苦生活的考验。
он не вынес тяжелых жизненных испытаний.
他年轻时经受了艰苦生活的考验。
He experienced the test of many hardships in his youth.
生活给我的一切考验,都是我自己应得的。
Я полностью заслужил все те испытания, которые на меня насылает жизнь.
我真心希望你从来没能从地牢考验活着出来。
Я очень сожалею, что тебе тогда удалось выжить в Испытании.
体验生活
познавать жизнь (знакомиться с жизнью)
不是这样的。他们是大家口中的∗异性恋生活伴侣∗。彼此之间的关系久经考验。如果你喜欢的话,可以称之为‘兄弟情。
Ты всё неправильно понимаешь. Они ∗гетеросексуальные партнеры по жизни∗. В закаленных боями отношениях. Можно даже сказать „братаны“.
不只有人从地牢考验活了下来,她还对抗寇特,并且打赢了!
Наша гостья прошла испытание, а затем бросила вызов Кольтеру и победила!
不只有人从地牢考验活了下来,他还对抗寇特,并且打赢了!
Наш гость прошел испытание, а затем бросил вызов Кольтеру и победил!
就我看来,能从地牢考验活着走出来,就代表你够格了。或至少有潜力。
По мне, раз тебе удалось пройти испытание, то именно ты нам и пригодишься. По крайней мере, у тебя есть потенциал.
пословный:
生活 | 考验 | ||
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|
1) испытывать, подвергать испытанию, проверять; наблюдать, делать наблюдения
2) испытание, проверка (обычно: опытным путём, на практике)
|