生活经验
shēnghuó jīngyàn
жизненный опыт
жизненный опыт; жизненные опыты; житейский опыт
experience of life
в русских словах:
жизненный
жизненный опыт - 生活经验
жизненный опыт
生活经验
житейский
житейский опыт - 生活经验
житейский опыт
生活经验, 处世经验
наставничество
2) 辅导 (在生活中和在职业技术学校中, 由有经验的工人, 集体农庄庄员等向青年工人, 庄员传授生活经验和进行思想教育的一种工作方式)
опыт
жизненный опыт - 生活经验
пробавляться
пробавляться своей жизненной мудростью - 满足于自己的生活经验
примеры:
从生活经验出发
исходя из жизненного опыта
个人生活经验
личный жизненный опыт
常识, 生活经验, (来自经验的)判断力
комен сенс
(由实际生活经验得来的)判断力
комен сенс
[直义] 不是第一次看见下雪.
[释义] 不是第一次要对付意料不到的事.
[用法] 由非常有生活经验的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Ну вот, аделал, брат, ты делов, - сказал дядя Юфим, обращаясь к Культяпке, - пойдёт теперича скандал, драка. Эх, нехорошо! ... Культяпка засмеялся. - Всё одно, - сказал он, -
[释义] 不是第一次要对付意料不到的事.
[用法] 由非常有生活经验的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Ну вот, аделал, брат, ты делов, - сказал дядя Юфим, обращаясь к Культяпке, - пойдёт теперича скандал, драка. Эх, нехорошо! ... Культяпка засмеялся. - Всё одно, - сказал он, -
не первый снег на голову
向 传授劳动和生活经验
наставлять
她毫无生活经验。Have you had any experience of teaching English?
She had no experience of life at all.
如果你一直呆在家里,就永远不会有生活经验。
You’ll never see life if you stay at home forever.
如果不在大陆七国生活,这些经验还是很必要的。
Этот опыт пригодится даже тем, кто живёт вдали от Тейвата.
干得好。他可能很难再度融入兄弟会生活,但他的经验能帮上大忙。
Отлично. Ему будет непросто заново адаптироваться в Братстве, но его опыт будет нам очень полезен.
体验生活
познавать жизнь (знакомиться с жизнью)
[直义] 酿造啤酒的不是生活富裕的人, 而是慷慨大方的人.
[释义] 有经验,有本事的人能把事情办好.
[例句] Про катанье потолковали. Вспомянула добрым словом Татьяна Андреевна Самоквасова с Веденеевым и примолвила, что, должно быть, оба они большие достатки имеют... С усмешкой ответил ей Марко Данил
[释义] 有经验,有本事的人能把事情办好.
[例句] Про катанье потолковали. Вспомянула добрым словом Татьяна Андреевна Самоквасова с Веденеевым и примолвила, что, должно быть, оба они большие достатки имеют... С усмешкой ответил ей Марко Данил
пиво варит не кто богат а кто тароват
啊,你不会知道我有多希望你来到这儿。就我在联邦生活的经验来看,联邦对毛发的损伤可毫不留情,所以要不要来理个容?
Я как раз надеялся, что ты зайдешь ко мне. Я по опыту знаю, что жизнь в Содружестве безжалостна к прическе. Как насчет стрижки?
没有生活经历的女人
незнакомая с жизнью женщина
这是从生活经历中汲取来
это почерпнуто из жизненного опыта
这是从生活经历中汲取来的
Это почерпнуто из жизненного опыта
拜托,我开玩笑的,我当时只是在传授她一些人生经验。
Да ладно тебе, это же просто шутка была. Чтобы ее проучить.
援助受害者重返生活经济生活常设委员会
Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration
我们听他们讲述撒哈拉沙漠的生活经历。
We listened to their tales about life in the Sahara Desert.
пословный:
生活 | 经验 | ||
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|
1) опыт; опытный, эмпирический
2) переживать, испытывать; испытанное, перенесённое
|