玉帛
yùbó
* яшма и шёлк (подарки, которыми обменивались княжества при заключении союзов)
яшма и шелк
yùbó
古时国与国间交际时用做礼物的玉器和丝织品:化干戈为玉帛<变战争为和平>。
◆ 玉帛
yùbó
古时国与国间交际时用做礼物的玉器和丝织品:化干戈为玉帛<变战争为和平>。
yùbó
(1) [jade objects and silk fabrics used as state gifts]∶玉器和丝织品, 古时用于祭祀, 国与国间交际时用做礼物
(2) [property; belongings]∶泛指财物
yù bó
1) 玉器和丝织品。都是古代名贵的物品,可用为诸侯朝聘或嫁娶行聘、祭祀的物品。
论语.阳货:「礼云礼云,玉帛云乎哉?」
三国.魏.曹植.美女篇:「媒氏何所营?玉帛不时安。」
2) 泛称财物。
左传.僖公二十三年:「子女玉帛,则君有之。」
yù bó
(书) jade objects and silk fabrics:
化干戈为玉帛 turn hostility into friendship
jades and silks
yùbó
wr./hist.1) gems and silk (as state gifts)
2) friendship
1) 圭璋和束帛。古代祭祀、会盟、朝聘等均用之。
2) 徵聘贤士。
3) 古代诸侯会盟执玉帛,故又用以表示和好。
4) 借指执献玉帛的诸侯或外国使者。
5) 泛指财富。
частотность: #32925
в самых частых:
в русских словах:
орало
〔中〕〈古〉木犁. 〈〉 Перековать мечи на орала〈雅〉化剑为犁; 化干戈为玉帛.
синонимы:
反义: 干戈
примеры:
化玉帛为干戈
обр. Перейти от дипломатии к войне.
我们与堂兄弟多年不和, 最后我们送给他们一张圣诞卡, 算是化干戈为玉帛。
After years of quarrelling we at last sent our cousins a Christmas card as an olive-branch.
我们化干戈为玉帛吧。
Давайте заключим мир.