独裁
dúcái
пользоваться единоличной властью, единолично решать (распоряжаться); монопольное господство, деспотизм, деспотия, диктатура, автократия
独裁者 полновластный правитель, диктатор
独裁政治 автократия
dúcái
деспотия; диктатура; автократияжелезная рука; железный рука
dúcái
独自裁断。多指独揽政权,实行专制统治:独裁者 | 个人独裁 | 独裁统治。dúcái
(1) [dictatorship]∶独自裁断权威或权力
(2) [autocracy]∶实行专制统治, 独揽大权
dú cái
政治上的决定,取决一个人或极少数人的专制统治,称为「独裁」。
dú cái
dictatorshipdú cái
dictatorship; autocratic rule; exercise dictatorship:
独裁专断 arbitrary dictation; dictatorial
独裁机构 dictatorial machine
独裁一切 dictate all affairs
dúcái
dictatorship; despotism1) 独自裁断;独自决定。
2) 独揽政权,实行专制统治。
частотность: #13595
в самых частых:
в русских словах:
авторитаризм
独裁主义 dúcái zhǔyì, 权力主义 quánlì zhǔyì, 权威主义 quánwēi zhǔyì
авторитарист
权力主义者, 独裁主义的拥护者(支持者)
авторитарно-бюрократический
独裁-官僚主义领导方法的
авторитарно-криминальный
独裁犯罪的
авторитарность
独裁专制
авторитарный
独裁主义[的] dúcáizhǔyì[de], 权力主义[的] quánlìzhǔyì[de]; 专横[的] zhuānhéng[de], 霸道[的] bàdào[de]
всевластие
〔中〕〈书〉无限的统治权, 无上的权力; 独裁(统治). Пришёл конец ~ию капитала. 资本统治的末日到来了。
деспотия
专制 zhuānzhì, 独裁 dúcái
диктатор
独裁者 dúcáizhě, 专制者 zhuānzhìzhě
диктаторский
独裁的 dúcáíde, 专制的 zhuānzhìde; (властный) 专横的 zhuānhèngde
диктаторство
独裁(统治)
диктатура
独裁 dúcái; 专政 zhuānzhèng
единовластие
独裁 dúcái, 专制 zhuānzhì; (единоначалие) 一长制 yīzhǎngzhì, 一元化 yīyuánhuà
железная рука
铁腕, 铁腕人物;独裁, 专制
каудильо
(拉美、西班牙一些国家实行个人独裁统治的)政党领袖、政府首脑、国家元首
самовластие
专制 zhuānzhì, 独裁 dúcái
самодержавный
专制[的] zhuānzhì[de], 独裁[的] dúcái[de]
синонимы:
примеры:
独独裁者
[единоличный] диктатор; деспот
独裁的执政者
единовластный правитель
一人掌权; 独裁政权
единоличная власть
打倒独裁者!
Down with the dictator!
独裁专断
arbitrary dictation; dictatorial
独裁机构
dictatorial machine
独裁一切
dictate all affairs
独裁者鼓吹战争是强国的一种手段。
The Dictator preached war as a means of making the country great.
独裁政府扼杀人民的自由。
The dictatorial government is throttling the people’s freedom.
到处都是独裁者的耳目。
The eyes and ears of the dictator are everywhere.
Франсиско 佛朗哥(Francisco Franco Bahamonde, 1892-1975, 西班牙国家元首, 西班牙独裁者)
Франко Баамонде
Антонио 古斯曼·布兰科(Antonio Guzman Blanco, 1829-1899, 委内瑞拉实际上的独裁者, 将军)
Гусман Бланко
反内战、反饥饿、反独裁、反迫害的斗争
борьба против гражданской войны, голода, диктатуры и репрессий
欧洲最后一个独裁者
последний диктатор Европы
这对于东帝汶的各冲突派别应该是一记警钟,除非他们认为镇压和独裁是最佳的解决方 案。
Это должно служить предупреждением враждующим фракциям Тимор Лесте, если, конечно, они не придут к заключению, что репрессии и диктатура являются наилучшим решением.
然而他们所炮制的“民主选举”在缺乏自由制度的情况下,只是由处于多数的什叶 派的独裁取代了处于少数的逊尼派的独裁,以及带来了宗教派别的内战。
Вместо этого их действия породили «электократию», которая, в отсутствие либеральных учреждений, заменила тиранию суннитского меньшинства тиранией шиитского большинства и религиозной гражданской войной между сектами.
辛格氏独裁者进场时,将三个0/1黑色农奴衍生物放置进场。当辛格氏独裁者离场时,将所有农奴衍生物移出对战。
Когда Сенгирский Автократ входит в игру, положите в игру три жетона существ черный Пеон 0/1. Когда Сенгирский Автократ покидает игру, удалите все жетоны Пеонов из игры.
从20世纪40年代末到80年代末,美国一直容忍、有时甚至是积极支持反共产主义的独裁统治者,这些统治者通过暴力政变和压制反对派攫取并巩固权力。
С конца 1940-ых и до конца 1980-ых годов США проявляли терпимость к антикоммунистическим диктаторам, которые захватывали власть посредством насильственных переворотов и утверждали ее путем подавления инакомыслия, а иногда даже оказывали им активную поддержку.
一定要的!我没有理由去怕一个剥削平民老百姓的独裁政府!我才不会当一个在暴政底下的懦夫!尤其是在寡头执政者跟推崇双手沾满鲜血的国王的贵族!
Еще бы не смелое! Я не собираюсь дрожать от страха перед диктатурой, основанной на эксплуатации простого народа! Я не стану прогибаться под давлением олигархов и аристократов, которые посадили на трон преступника, у которого руки по локоть в крови!
一旦我看透了他们的把戏,我就不再关心了。我不是什么独裁者,你是其他人的问题了。
Как только я понял, в какие игры они играют, мне стало все равно. Я не судья. Пусть вами занимается кто-нибудь другой.
嗯,和康米主义独裁分子做生意只有在有长期计划的情况下才行得通……而你没有。
Хм-м-м, сотрудничество с коммунистически настроенной диктатурой выгодно только при наличии долгосрочных планов... А их у тебя нет.
他们之中最著名——而且最重要的——就是艾尔诺·帕斯捷尔纳克。他沉迷于酷刑、独裁、赞美诗、大炮和征服世界,但是却被肯德拉的卑鄙者斯特潘击败和羞辱了。
Самым известным — и значимым — из них был Эрнё Пастернак. Он любил пытки, деспотию, гимны, пушки и мировое господство, но был побежден и унижен Степаном Презренным из Кедры.
不厌其烦、滔滔不绝、无视娱乐价值只是独裁者的特权。
Позволить себе быть скучным, часами идя к завершению, не обращая внимания на развлечение публики, могут только автократы.
我该相信这个烂透了的独裁者?
...эгоистичная сволочь, которой нельзя доверять.
嗜血的独裁者、凶猛的刺客──这些角色他扮演得很失败,也是因为这个原因吧。
Наверное, именно поэтому ему так плохо давались роли кровавых тиранов и тайных убийц.
那烂透的独裁者这个部分呢?
А как насчет эгоистичной сволочи?
我想找个地方演讲以下题目:“譬喻独裁的恶兽化身”。
Ищу места, где я мог бы прочесть свою лекцию под названием "Бестия как метафора монархии".
自我标榜独裁。
Самопровозглашенный сторонник авторитаризма.
法国代表欧盟标准的高端数据,得分是六。 而土耳其24的得分甚至还比不上突尼斯的独裁世俗政权。
Турция, в свою очередь, набрала 24 балла, что делает ее положение хуже авторитарного внецерковного режима в Тунисе.
又一次,一个“ 亲美”的独裁者似乎正在快速地失去他对权力的控制,而他的美国盟友只是半心半意地站在他的一边。
Снова "проамериканский" диктатор, по-видимому, быстро теряет власть, а его американские друзья только делают вид, что стоят на его стороне.
它威胁轰炸伊朗。它支持巴基斯坦的军事独裁政权。
США угрожают бомбить Иран, оказывают поддержку военной диктатуре в Пакистане.
这些新的威胁,正如在‘ 第三帝国’统治下那样对人类生命表现出同样的蔑视并对建立一种对全世界的独裁表现出同样的渴望。”
Эти новые угрозы, как во времена Третьего Рейха, показывают то же презрение к человеческой жизни и то же стремление к установлению единоличной диктатуры над всем миром».
但在三年令人难以想象的大屠杀后,德国皇帝已经沦为保罗·冯·兴登堡及其参谋长埃里希•魯登道夫所操纵的军事独裁政权的工具。
Но после трех лет невообразимой бойни положение Кайзера было сведено лишь к инструменту военной диктатуры, которой управлял Пол фон Хинденбург и начальник штаба Эрих Людендорфф.
伊拉克总理马利基代表了占据统治地位的什叶派和库尔德人联盟,他表示说希望独裁者的死将会帮助平息国内不同部落之间的隔阂。
Премьер-министр Ирака, Нури эль-Малики, который представляет правящую шиитско-курдскую коалицию, выразил надежду, что кончина диктатора поможет устранить пропасть, пролегшую между последователями различных религиозных течений.
这种现象不仅仅局限在欧洲,但也并不代表独裁主义正在蔓延。
И этот феномен не ограничивается только одной Европой. Причем это не является признаком авторитаризма.
现售货物;现在正在衰老下去的独裁者
Goods now on sale; the now aging dictator.
独裁者即独断专横的统治者。
Dictators are arbitrary rulers.
他们试图杀死这个独裁者。
They attempted the life of the dictator.
独裁主义的政府
An authoritarian regime.
只有一个人的连撬滑雪队;建立一个独裁的商业帝国
A one-man bobsled team; built a one-man business empire.
那个独裁者大肆屠杀持异议的人。
The dictator butchered dissidents.
独裁统治者一个有着无限权利的统治者;专制者
A ruler having unlimited power; a despot.
希特勒是一个臭名昭著的独裁者。
Hitler is a notorious dictator.
他们就是那个独裁者和他的奴仆。
They are the dictator and his minions.
该独裁者发布命令,将其生日定为公众假期。
The dictator decreed that his birthday would be a public holiday.
独裁者已将所有政敌干掉。
The dictator had eliminated all his political opponents.
那个独裁者向群众声嘶力竭地训话, 我一听就想到, “真像希特勒!“
"Shades of Hitler!" I thought, as I listened to the dictator haranguing the crowd.
那独裁者患有夸大狂。
The dictator was suffering from megalomania.
这个独裁者把所有反对他的活动均视为非法加以镇压。
The dictator represses all opposition as illegal.
难以忍受的独裁统治
Oppressive, dictatorial control.
那个国家现在正处于军事独裁统治之下。
That country is now living under a military dictatorship.
那个国家当时正处在军事独裁统治之下。
The country was then living under a military dictatorship.
独裁者的政策很快就使人民大为不满。
The dictator’s policies had soon disaffected the people.
独裁者统治了十年终于完蛋了。
The dictator met his doom after ten years of rule.
革命推翻了独裁政权。Gambling was his downfall。
The revolution brought about the downfall of the dictatorial regime.
那个独裁者贪图权力。
The dictator was greedy for power.
那个国家在独裁者统治下受尽苦难。
The nation groaned under the dictator’s rule.
他们现在可以建立起彻头彻尾的独裁制度了。
They can now establish outright dictatorship.
他实际上是个独裁者。
He is practically a dictator.
农民的反叛被独裁者的军队镇压了下去。
The peasants’ revolt was put down by the dictator’s troops.
没有人赞成独裁统治。
There is no sanction for autocracy.
虽不时有骚动事件,该独裁者仍能控制局势。
Despite the sporadic disturbances the dictator was still riding high.
独裁政府摇摇欲坠了。
The authoritarian government was tottering.
独裁者实施暴政。
The dictator ruled with violence.
就是有这种态度才会产生独裁,酷刑以及所有残忍的事物!我们得牢记我们唯一的目标就是让绿维珑重归平和,让它的居民重获安宁。
Такой подход ведет к произволу, пыткам и прочей жестокости! Мы не должны забывать, что наша цель - обеспечивать безопасность всех жителей Ривеллона.
蠢货也好,独裁者也好,随你怎么称呼。但我依旧在那里。就在那里。我活在现实里,而你却在儿戏。有时候...有时候你不得不牺牲一些生命来挽救另一些生命。你一定要理解这一点。
Зови меня дурой или тираном. Зови меня как хочешь. Но я не бросила страну. Я жила реальной жизнью, пока ты играл в игры. Иногда... иногда приходится отнять одни жизни, чтобы спасти другие. Ты должен это понимать.
蠢货也好,独裁者也好,随你怎么称呼。但我依旧在那里。就在那里。我活在现实里,而你却在儿戏。
Зови меня дурой или тираном. Зови меня как хочешь. Но я не бросила страну. Я жила реальной жизнью, пока ты играл в игры.
那种独裁的做法,真的不是我一贯的作风。
Все эти диктаторские замашки... Это не мой стиль.
监管人看起来有点独裁了。
Похоже, смотритель у вас прямо диктаторша какая-то.
您一定不会後悔改选独裁政策。国内解决一切;外国无法插手;没人可以反抗国家。唯有强国的伟大领袖,才能一起带领世界迈进全新的时代。
Вы не пожалеете о переходе к автократии. Все в государстве; ничего кроме государства; ничего против государства. Только сильные лидеры способны привести свои народы к сияющему будущему.
采用独裁政策後方可选择大将军。
Вы можете выбрать великого полководца, только приняв институт автократии.
战争都是自私的,自私的独裁者已经毁灭了一个星球。
Война - это своекорыстие, а своекорыстные диктаторы уже разрушили одну планету.
自由意识形态可向文化值、旅游业绩及专家生产等提供加成。当建造3座工厂或进入现代後,可选择自由意识形态;其不可与独裁或秩序同时启用。
Свобода ускоряет культурный рост и увеличивает преимущества от создания специалистов. Свобода становится доступной в Новейшее время и не может быть активной одновременно с автократией и порядком.
采用独裁政策後方可选择海军上将。
Вы можете выбрать великого флотоводца, только приняв институт автократии.
欢迎您,伟大的君王!我很高兴看到您也正选择追寻独裁之路。愿我们能携手共进,成为真正伟大的最强国家!
Добро пожаловать, о славный император! Мы рады, что вы также выбрали автократию. Пусть успехи нашего союза станут доказательством того, что лишь сильнейшие нации становятся великими.
你是一个邪恶的,野蛮的独裁者,你应该感到羞愧,你会因为这些而被人们记住。
Вы - порочный, грубый диктатор, и вам должно быть стыдно перед будущими поколениями, которые запомнят вас таким.
начинающиеся: