煽动战争
shāndòng zhànzhēng
разжигать пламя войны, раздувать войну
incite war
в русских словах:
поджигательство
поджигательство войны - 煽动战争
примеры:
所以他们将亚历山大所谓的死亡归咎于古代帝国。这是战争王室很熟稔的一种误导和煽动民众的典型伎俩。
Значит, в смерти Александара они обвиняют Древнюю Империю. Классический пример демагогии и апелляции к шовинизму... Дому Войны он хорошо знаком.
关于大众媒体为加强和平与国际了解,促进人权,反对种族主义、种族隔离及战争煽动作出贡献的基本原则宣言
Декларация об основных принципах, касающихся вклада средств массовой информации в укрепление мира и международного взаимопонимания, в развитие прав человека и в борьбу против расизма и апартеида и подстрекательства к войне
扇动战争
incite war
发动战争的借口
повод к войне
对邻国发动战争
levy war against a neighboring country
用于立即发动战争。
Позволяет немедленно начать войну.
富人发动战争,穷人赴死战斗!
Когда богачи воюют, погибают бедняки!
您的盟友城邦已发动战争!
Союзные вам города-государства объявили войну!
玩家之间不允许发动战争。
Игроки не могут вступать в войну друг с другом.
有时进行外交,有时发动战争…现在是後者。
Есть время договариваться и время воевать… сейчас как раз оно.
强大的国王除了发动战争,别无其它选择。
Могучие короли без войн никак обойтись не могут.
日子再难过还是能过下去。发动战争不能解决问题。
Это тяжелая жизнь, но все-таки это лучше, чем ничего. Война ничего не изменит.
发动战争(嘿!嘿!)掷地有声!(嘿!嘿!)索求更多!(嘿!嘿!)硬核战队!耶。
Начнем войну (Хэй! Хэй!) Зажжем танцпол! (Хэй! Хэй!) Нам нужно больше (Хэй! Хэй!) Мы армия, мы хардкор! Да!
怎么会有人看了佛克瑞斯的公墓后还想发动战争?
Как можно смотреть на все эти могилы в Фолкрите и желать войны?
我动动手指,天际的人就会全部死光。战争的问题就此解决。
Я бы просто щелкнул пальцами, и все бы в Скайриме умерли. И никакой тебе войны.
如果他们企图发动突然袭击,我们就有能够摧毁他们发动战争的能力。
If they should launch a surprise attack, we will be able to destroy their war-making capabilities.
пословный:
煽动 | 战争 | ||
подстрекать, провоцировать, подзуживать, разжигать (рознь), побуждать; агитация, подстрекательство
|