热暴露
_
Heat exposure
примеры:
「自太阳寻求慰藉? 炽热,眩目,暴露所有秘密? 不,慰藉只存于寒冷的覆掩下。」
"Успокоение в солнечном свете? Обжигающем, ослепляющем, обнажающем все тайны? Нет, успокоение есть только под покровом холода".
пословный:
热 | 暴露 | ||
1) горячий (также перен.); жаркий; жар; тепло
2) физ. теплота; термический; термо-
3) подогревать
4) температура; жар (у больного)
5) увлечение; мода (на что-либо); бум
6) пользующийся широким спросом; модный
|
1) быть открытым (обнажённым), оставаться непокрытым; [быть] без крова, [находиться] под открытым небом
2) вскрывать, обнажать, обличать, разоблачать; разоблачение
3) обнаруживаться, обнажаться, проявляться, выявляться, засветиться
4) воздействие (лекарства)
|