灵魂再生
_
Восстановление души
примеры:
不幸的是,心能枯竭让这里损失了好几片林地——灵魂再也无法完成它们的循环了。
К несчастью, из-за засухи анимы погибли целые рощи, и вместе с ними души, которые уже никогда не вернутся в цикл.
拿着这根木枝,它有符文林地的精华。把它的能量引入被削弱的灵魂,就可以让灵魂再次安息。
Возьми эту ветвь – в ней заключена сама душа Рунного леса. Сосредоточь заключенную в ней силу на ослабленном духе, и он снова упокоится.
灵魂向导戴丽雅是我们最勇敢的守魂者之一。她已奉命,重新引领灵魂再次来到这些大厅。
Проводница душ Делия – одна из самых опытных дозорных. Ей было поручено вновь переправлять сюда души.
пословный:
灵魂 | 再生 | ||
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|
1) вновь родиться; ожить, воскреснуть, возродиться
2) снова рожать
3) тех., биол. регенерация, воспроизведение, репродукция; рекуперация; возобновление; повторная переработка; воспроизводить (данные)
4) геол. палингенез, палингенезис
|