深渊之中
_
В глубине
примеры:
深渊中的胜利
Из глубин – с победой
深渊中的力量
"Подземные Силы".
我们相信暮光之锤已经和纳迦结成了联盟,集结在西边的黑暗深渊中。
Мы думаем, что Сумеречный Молот вступил в союз с нагами, и теперь они накапливают силы в Непроглядной Пучине на западе.
在破解深渊之歌号的屏障之后,我就能窥视其中;我的人民在其中遭遇苦难,被暗影掌控!
Теперь, когда преграда вокруг "Мелодии глубин" рассеялась, я вижу, что в трюме корабля находятся мои собратья, которые добровольно отдаются тьме!
在我们无法触及的碎岩之渊深处,埋藏着许多珍贵的宝石,其中包括巨大的红宝石水晶簇。它们蕴藏着可怕的能量。
Среди всех остальных драгоценных камней, спрятанных вне нашей досягаемости в Гремящих глубинах, встречаются огромные рубиновые кристаллы. В них заключена убийственная энергия.
但现在,我终于在黑暗的深渊中看到了一丝光明。
Но теперь мы уже видим путь, по которому выберемся из темных глубин!
据传,深渊中有一名囚犯可以加入我们的事业。
Ходят слухи, что в катакомбах держат узника, который может оказаться нам полезен.
我们的主人将从深渊中归来,摧毁所有剩余的东西……
Наш владыка восстанет из бездны и сокрушит всех, кто остался...
黑石深渊中所有安格弗将军麾下的部队必须全部消灭。
Все силы генерала Кузни Гнева в Глубинах Черной горы должны быть истреблены.
莱雅娜出现在了火岩深渊中。一队暗影守望者已经困住了她。
Лиара появилась в Вулканических глубинах. Ее видела группа темных стражниц.
登上深渊之歌号,并将聚雷针放置在你找到的关键位置。我来准备仪式。
Отправляйся на "Мелодию глубин" и размести фокусирующие громоотводы во всех ее ключевых точках. А я пока подготовлюсь к ритуалу.
到黑暗深渊去找到废墟中的深渊之石,它应该在靠近水边的地方。深渊之石里面是深渊之核——那里面记载了所有元素生物的历史。如果我拥有了它,我和大地之环就能阻止他们了!
<имя>, ступай в Непроглядную Пучину и найди в руинах глубинный камень. Он должен быть где-то поблизости в воде. В нем находится глубинный сердечник – устройство, которое при надлежащем считывании излагает историю всей деятельности Стихий. Если я его получу, мы со Служителями Земли, возможно, сумеем как-нибудь остановить их!
明白了吗?快去!深渊中的无尽恐怖可不会等着你!长触手的家伙耐心都不好。
Ну? Вперед! Неисчислимые ужасы Бездны не будут ждать, пока ты вздремнешь! Они очень нервные из-за всех этих своих щупалец.
我的迁跃裂隙生成器完成了。现在你可以直接用它召唤出一个真正的虚空行者贵族,只有它的灵魂碎片才能告诉我们,那无底深渊之中到底有些什么样的存在。
Наконец-то нестабильный генератор астральных провалов работает как надо. Теперь мы призовем истинного владыку Бездны, осколок души которого сможет поведать нам столько, что трудно даже представить.
在深深的后悔之中
в глубоком раскаянии
古伊尔一定就在水元素位面……在深渊之喉里面!我真不敢想他在那里会遭到怎样的命运。
Гоэл должен быть в царстве воды... в самой Бездонной пучине! Дрожь пробирает меня при одной мысли о том, что ждет его там.
波涛语者安德莉在深渊之喉之中的潮汐王座那里找到了莎拉达尔权杖,然后她就消失了。<name>,如果我们尾随她继续前进,十有八九会落入陷阱之中。
Говорящая с волнами Адель выследила Шарасдал до Трона Приливов в Бездонной пучине, но затем она исчезла. Если мы последуем за ней, <имя>, то практически точно попадем в ловушку.
暮光之锤已经进入了黑暗深渊中的月光神殿废墟里去了,他们的目标肯定是要强迫元素生物来对付我们。如果我们不及早采取对策的话,这个地区就将永远被他们控制。
Эти негодяи из Сумеречного Молота пробрались в Руины святилища Луны Непроглядной Пучины. Их присутствие приведет лишь к тому, что Стихии озлобятся на нас. Если это так и оставить, то они захватят эти места навсегда.
佩波又失踪了,大约是在碎岩之渊中的某处。
Камешек заблудился где-то в Гремящих глубинах.
还有很多卡多雷的灵魂流落在噬渊之中,渐渐凋零。
Души многих калдорай по-прежнему томятся в Утробе.
虽然我们的位置已经暴露了,但是比起黑暗深渊中的朋友来,我们还算是安全的!他们离本地最危险的暮光之锤部队只有几步之遥。去找到哨兵阿露温吧,他们现在非常需要支援!
Мы тут как на ладони, но, по сравнению с нашими друзьями в Непроглядной Пучине, – можно сказать, в безопасности! Они вот-вот вступят в бой с самыми мощными силами Сумеречного Молота. Поговори с часовой Алувин и окажи ее сторонникам помощь, в которой они отчаянно нуждаются!
拜托了,让镇民们获得宁静,然后将他们的精华带给我的妻子。那应该能把她从冰冷的深渊中带回来。
Прошу тебя, упокой обитателей гарнизона и покажи их сущности моей жене. Это вырвет ее из объятий ледяной мглы.
从深渊中伸出的恐怖触须将那只可怜的野兽困住了。<name>,你可以杀死它们,挽救困兽吗?
Поднявшиеся из глубин щупальца ужаса удерживают бедное создание и не дают выбраться. Его надо спасти. Ты сможешь убить этих тварей, <имя>?
我们必须登上深渊之歌号,在船上的无数灵魂消逝在神殿之前拯救它们。在破解环绕在它周围的屏障之前,我们没法进去。
Нам нужно пробиться на борт "Мелодии глубин" и спасти находящиеся на ней души, пока они не попали в Святилище. Но мы не сможем этого сделать, пока корабль окружает магический барьер.
пословный:
深渊 | 之中 | ||
1) бездна; омут; пучина; пропасть
2) опасное место (также 深渊薄水)
|
1) среди; в; в середине
2) в течение, во время
|
похожие:
深渊之六
深渊之渊
深渊之三
深渊之美
深渊之涩
深渊之语
深渊之枪
深渊之根
深渊之力
深渊之忿
深渊之嗣
深渊之爪
深渊之种
深渊之噬
深渊之牙
深渊之旅
深渊之核
深渊之矛
深渊之末
深渊之声
深渊之七
深渊之八
深渊之涌
深渊之握
深渊之王
深渊之二
深渊之石
深渊之喉
深渊之怒
深渊之护
深渊之眼
深渊之拥
深渊之一
深渊之鳍
深渊之五
深渊之触
深渊之四
深渊之戒
深渊之神
深渊之门
深渊之鳞护手
深渊之光火把
饥饿深渊之幕
深渊巨兽之皮
恐怖深渊之力
冥狱深渊之雾
冰雪深渊之戒
深渊诱惑之绳
黑暗深渊之锤
绝望深渊之盔
深渊巨兽之爪
深渊之心手套
无底深渊之剑
《深渊之神》
冥狱深渊之角
深渊之心护腕
深渊中的战锤
暗影深渊之戒
迷失在深渊中
深渊之蛇护肩
深渊之神的呼唤
深渊之天界王冠
深渊之根的小臂
深渊之王的攫握
深渊中的虚空之刺
川渊深而鱼鳖归之
深深印入记忆之中
前往深渊之喉的水泡
使陷入水深火热之中
图鉴:深渊之天界王冠
通往深渊之喉的传送门
深渊罪恶之王阿兹莫丹
萨格拉斯之墓:深渊传说
萨格拉斯之墓:压抑深渊