没看到猫
_
Кот мне не попадался
примеры:
没有,我没看到你的猫。
Нет, твой кот мне не попадался.
猫看到狗来时,就很快溜之大吉了。
The cat beat a hasty retreat when he saw the dog coming.
主人就是主人。主人知道狗比猫好。主人会说“好狗狗”。主人会说“好猫猫”吗?不!不,主人不会。看到了吗?
Хозяин – это хозяин. Он знает, что собака лучше, чем кот. Хозяин говорит "хорошая собачка". Он когда-нибудь говорил "хороший котик"? Нет! Не говорил. Видишь?
那是食尸鬼之王,你知道的。食腐的家伙都对它称臣-对人类身体的贪婪就像猫看到牛奶一样。
Конечно, цеметавр - король гулей, как ты, несомненно, знаешь. Все трупоеды покоряются этому ядовитому созданию - он так же жаден до человечины, как кошка - до молока.
看到没?
Видишь?
没看到人。
Ни следа.
看到没?!
О, ты видал?
我没看到他。
Мне не приходилось его видеть.
没看到什么……
Не вижу ничего...
пословный:
没 | 看到 | 猫 | |
1) обратить внимание на...; перейти к...
2) увидеть, обнаружить; усмотреть, заметить
|
1) кот, кошка
2) диал. подогнуть ноги, сидеть на корточках; перен. прятаться, скрываться; плевать в потолок
3) разг. модем
|