格罗尔
_
Грал
примеры:
格罗姆加尔狼皮靴
Громгарские ботинки из волчьей шкуры
影月基尔罗格之眼
Око Килрогга из клана Призрачной Луны
召唤……阿塔格罗尔
Призыв... АталГрал
格罗姆加尔狼皮软鞋
Громгарские туфли из волчьей шерсти
召唤……回到阿塔格罗尔
Призыв... возвращение в АталГрал
奥斯特罗格拉茨基(-埃尔米特)法
метод Остроградского-Эрмита
基尔罗格·死眼(史诗难度)
Эпохальный режим: Килрогг Мертвый Глаз
Нижне-Волжский филиал Гроз НИИr 格罗北尼石油科学研究院下伏尔加分院
НВФ Гроз НИИ
击败基尔罗格·死眼(史诗地狱火堡垒)
Убийства Килрогга Мертвого Глаза (эпохальный режим, цитадель Адского Пламени)
击败基尔罗格·死眼(普通地狱火堡垒)
Убийства Килрогга Мертвого Глаза (обычный режим, цитадель Адского Пламени)
击败基尔罗格·死眼(英雄地狱火堡垒)
Убийства Килрогга Мертвого Глаза (героический режим, цитадель Адского Пламени)
尼格罗尔黑油(润滑拖拉机传动机构及变速箱)
автотракторный нигрол
Институт молекулярной биологии имени В. А. Энгельгардта Российской академии наук 俄罗斯科学院В. А. 恩格尔哈特分子生物学研究所
ИМБ РАН
击败基尔罗格·死眼(随机地狱火堡垒)
Убийства Килрогга Мертвого Глаза (поиск рейда, цитадель Адского Пламени)
戈格罗斯想要复活一条强大的巨龙,拉芙妮尔。
Горгрот намеревается оживить могучую драконицу по имени Равнир.
把我们可以随时移师格罗玛什尔的情报汇报给她。
Ей непременно нужно сообщить, что мы уже практически полностью готовы двинуться на Громмашар.
戈格罗斯计划复活一条强大的巨龙,拉芙妮尔。
Горгрот собирается оживить могущественную драконицу по имени Равнир.
(布拉班特的)西格尔(Siger de Brabant, 约1235-约1282, 哲学家, 阿威罗伊主义的著名代表)
Сигер Брабантский
把我们可以随时移师格罗玛什尔的情况汇报给他。
Ему непременно нужно сообщить, что мы уже практически полностью готовы двинуться на Громмашар.
抓卡格的人往东走了——可能夹着尾巴逃回了格罗姆加尔!
Похитители Карга движутся на восток – похоже, бегут в Громгар, поджав хвосты!
找到克罗格鲁尔,杀了他!把我的戒指交给萨特拉克。
Найди КромГрула и убей его! Отнеси мое кольцо Талтраку.
必须让格罗尔知道这里发生了什么。他一定不会不管的。
Хорошо бы рассказать Гралу о том, что здесь происходит. Думаю, ему это не понравится.
我们的圣物,卡兹格罗斯之锤,被邪恶的卓格巴尔偷走了。
Подлые дрогбары украли нашу великую реликвию – Молот Казгорота.
他们的头领克罗格鲁尔想要把我留下来举行某种仪式。
Их главарь, КромГрул, оставил меня для совершения какого-то обряда.
如果神殿还没被攻陷,就去警告格罗尔和他的追随者。
Если храм еще стоит, предупреди Грала и его последователей.
<格罗菲尔德将密码表与石板小心地包裹在了一块布中。>
<Глоренфелд заворачивает шифр и таблички в потрепанный платок.>
根据笔记中的内容判断,他被带到了遥远东边的格罗姆加尔。
Если верить записке, его забрали в Громгар, это далеко на восток отсюда.
等解决了这里,我就会带部队离开洛克拉斯,向格罗玛什尔进军。
Как только мы довершим разгром, мы покинем Лократ и двинемся на Громмашар.
他们为艾萨拉献祭了自己的族人,格罗尔的追随者。简直太丧心病狂了!
Они принесли в жертву Азшаре своих же сородичей – последователей Грала. Это просто немыслимо!
如果我们现在离开,我的氏族对格罗姆加尔的最后突袭就会变成一场灾难。
Если мы уйдем прямо сейчас, атака на Громгар неминуемо закончится провалом.
你要去格罗玛尔?趁布隆斯基伤人前把他粉碎,这样古鲁尔克就高兴了!
Ты идти к Громмару? Побей Блонская, пока он никого не побить. Гралк тогда радоваться!
你看到东边沉在水下的遗迹了吗?在不久之前,他们还是鲨鱼之神格罗尔的神庙。
Видишь полузатопленные развалины на востоке? Не так давно это был храм лоа-акулы Грала.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要向格罗玛什要塞的萨鲁法尔大王报到。
Всем годным к военной службе ордынцам приказано немедленно явиться к верховному воеводе Саурфангу в крепость Громмаш.
等我们清理完这里后,我们就会召集所有还能战斗的人,准备向格罗姆加尔进发。
Как только закончим здесь, соберем всех, кто еще в состоянии драться, и отправимся на Громгар.
我觉得纳瓦罗格的计划行得通。他知道一个侧面入口,从那可以直通达古尔的老巢。
Наваррогг предложил план, который, как мне кажется, может сработать. Он утверждает, что знает о тайном входе, который может вывести нас прямо на Даргрула.
在你眼前的是格罗尔之唤号,那艘失踪的赞达拉旗舰,而且他们已经发现我们了。
Корабль, который ты видишь перед собой, это "Зов Грала" – тот самый зандаларский флагман, и нас уже заметили.
要是我的话,就会先去找那个叫做克罗尔格的熊怪。他就在密斯特拉湖东南的小屋里。
Я бы начала с существа по имени Кролг. Ищи его к юго-востоку от озера Мистраль.
在地窟里找到基尔罗格的眼睛。其他酋长不会和我们站在一边,他们会为了它与你战斗。
Ступай туда и найди там Око Килрогга. Будь <готов/готова> к тому, что тебе придется сражаться с остальными вождями – они не поддержат нас в этом деле.
厄格尔罗告诉你用饱胀的艾萨拉海绵去东北方的埃达拉之塔召唤一个“大”元素。
Эргл говорит, что теперь вы сможете использовать наполненную азшарийскую морскую губку, чтобы вызвать громадного элементаля возле башни Эльдары к северо-востоку отсюда.
这座洞穴吸引着我。它将愤怒的灵魂禁锢在此。基尔罗格在这里施放了魔法。你让我明白了……
Пещера манит меня. Здесь полно разъяренных духов. Килрогг творил тут магию. Ты поможешь мне понять, что происходит в этом месте...
卓格巴尔的首领纳瓦罗格会亲自出马,我们希望你能跟他在邪能图腾的村子附近汇合。
Предводитель дрогбаров Наваррогг сам занялся этой проблемой. Встреться с ним у деревни Тотема Скверны.
萨鲁法尔大王一直在格罗玛什要塞等你。他不愿意说出原因……但他坚持要我来请你去见他。
Верховный воевода Саурфанг просил тебя явиться в крепость Громмаш. Он не сказал зачем, но велел как можно скорее отправить тебя к нему.
回到西北方的前线,杀掉他们的将军颤地者特罗格佐尔。把他的棒子给我带来作为证据。
Возвращайся на северо-запад, на передовую и убей их генерала, Троггзора Терранатора. В качестве доказательства принеси мне его дубинку.
我杀死的那些人……他们提到了一个洞穴。血环氏族的圣地。基尔罗格也许在那儿——我要出发了。
Мои жертвы... они говорили о пещере. Это священное место для клана Кровавой Глазницы. Килрогг может быть там. Я отправляюсь туда.
阿莎死了,但死亡斩断不了我们之间的联结。即便是现在,她的灵魂还在催我继续前往格罗姆加尔。
Аша погибла, но нашу связь не сможет разорвать даже смерть. Ее дух гонит меня в Громгар.
把那两人的尸体找到,将费罗的战锤和德尔格伦祷文手册拿回来。费罗的遗体位于庭院,德尔格伦的则在塔顶。
Найди их тела и принеси мне молот Фиро и молитвенник Делгрена. Труп Фиро лежит во внутреннем дворе, а Делгрен остался лежать на вершине башни.
这支部队将是我们开往格罗玛什尔对付加尔鲁什·地狱咆哮的中坚部队,可不能在这里和他们耗。
Это костяк нашей армии, которую мы собираемся отправить в поход на Громмашар против Гарроша Адского Крика.
格罗尔很强大,在关于海洋的知识上更是无所不知,无人能及。有这样的神灵站在你这边,对你肯定是好事。
Грал был очень могущественен, и никто не знал море лучше, чем он. От такого союзника никто бы не отказался.
我们的部队此刻正在格罗玛什尔的大门处集结。游侠们有可靠情报称加尔鲁什就躲在战歌要塞里面。
У ворот Громмашара стоят наши войска. Из надежных источников рангари получили сведения о том, что Гаррош находится в крепости клана Песни Войны.
在阿塔格罗尔毁灭之后,贪婪的托亚塔纳找到了这个神器。他总是潜入深海,寻找和收集宝藏。
Ирония судьбы: после падения АталГрала этот артефакт нашел ненасытный Тоатана. Он вечно пересекал морское дно в поисках сокровищ...
狂暴者格罗尔纳潜伏在寒水村顶部的洞穴中,吞下了剂量多得足以杀死十个普通熊怪的火酒。
Он живет в пещере, над деревней Зимней Спячки. Огненной воды, которую он выпивает, хватило бы на то, чтобы убить десяток обычных фурболгов!
我们的部队此刻正在格罗玛什尔的大门处集结。暗影猎手们有可靠情报称加尔鲁什就躲在战歌要塞里面。
У ворот Громмашара сосредоточены наши войска. Темные охотники получили сведения из надежных источников о том, что Гаррош скрывается в крепости Песни Войны.
我们必须赶快行动——迦罗娜跟我说,古尔丹已经开始动手了。他正赶去荣耀之路见格罗玛什·地狱咆哮。
Действовать нужно быстро – Гарона говорит, что Гулдан двинулся в путь. Он направляется к Пути Славы, чтобы встретиться с Громмашем Адским Криком.
<你已经击败地底之王达古尔并取得卡兹格罗斯之锤,是时候把它放到达拉然地下的艾格文画廊里了。>
<Вы одолели Короля подземелий Даргрула и вернули Молот Казгорота. Пришла пора установить его в галерее Эгвин, что в подземельях Даларана.>
准确地说,是一点雷弗里斯矿石。虽然比较稀有,但你可以在阿塔格罗尔找到它们。那里的纳迦用它们来制作武器。
Ревлитовой руды, если точнее. Она довольно редкая, но ее можно найти в АталГрале. Тамошние наги делают из нее оружие.
我没有时间详细说明这里的情况。简单来说,野蛮的卓格巴尔发动了袭击,他们夺走了卡兹格罗斯之锤,我们的部族四散奔逃。
Объяснение произошедшего здесь займет слишком много времени, которого у нас нет. Но если кратко – наши племена разбежались после нападения противника, и Молот Казгорота попал в руки этому варвару-дрогбару.
伊瑞尔和我已经查明了督军耐奥祖的下落。他正在那座俯瞰痛楚堡垒的最高的祭坛上与格罗玛什·地狱咆哮会面。
Нам с Ирель удалось найти Нерзула. Он встречается с Громмашем Адским Криком на вершине самого высокого алтаря около Крепости Страданий.
或许你应该进入北边那处墓穴内部看看,尝试寻找格罗菲尔德和戴加恩的踪迹。横跨座狼圈的那座桥就直接指向进入墓穴的坑道。
Похоже, вам придется отправиться в катакомбы, которые находятся к северу от этого места, и найти Глоренфелда и Дегарна. За мостом, перекинутым через яму с воргами, виднеется туннель, который ведет прямо в катакомбы.
我最近在阿塔格罗尔碰巧看见了一个简陋的纳迦祭坛。如果你把萨拉塔斯带去那里,这把匕首可能会透露关键的情报。
Недавно мне на глаза попался самодельный алтарь наг, который они соорудили в АталГрале. Если ты отнесешь туда Ксалатат, может, кинжал расскажет тебе что-нибудь важное.
艾索雷苟斯交友不多,可品味却有点儿……奇特。据我所知,这里有个叫做厄格尔罗的鱼人是他的朋友。你可以在东北边的海岸找到他。
У Азурегоса мало друзей и выбирает он их немного... странным образом. Единственный, кого я здесь знаю, это мурлок по имени Эргл. Ты сможешь найти его на берегу к северо-востоку отсюда.
пословный:
格 | 罗 | 尔 | |
- 格格 1) клетка; графа; деление
2) полка
3) норма; стандарт
4) стиль; форма
5) грам. падеж
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
начинающиеся:
格罗尔·响蹄
格罗尔之子
格罗尔之牙
格罗尔之魂
格罗尔崇拜者的涉水靴
格罗尔的勒令
格罗尔的化身
格罗尔的卷轴
格罗尔的咆哮
格罗尔的战栗
格罗尔的标志
格罗尔的祝福
格罗尔的神像
格罗尔的神器
格罗尔的神龛
格罗尔的贡品
格罗尔的身形
格罗尔石板
格罗尔祭司
格罗尔纹饰星盘
格罗尔进入
похожие:
罗格瓦尔
厄格尔罗
克罗尔格
格罗达尔
格罗玛尔
格罗科尔
格罗卡尔
达格罗尔
格罗希尔
召唤格罗尔
达尔格罗兹
克罗格鲁尔
格罗塞尔拉
格罗拉迪尔
格罗菲尔德
基尔罗格的信
格罗玛尔步兵
基尔罗格之眼
格罗维尔垫圈
尼格罗尔黑油
西德尔·格罗斯
暴君达尔格罗格
基尔罗格传送门
基尔罗格之眼号
格罗玛尔潜水服
维尔格罗特反应
基尔罗格的幻象
折磨者杉格罗尔
护门者拉格罗尔
基尔罗格·死眼
狂暴者格罗尔纳
基尔罗格的狡诈
格罗玛尔破墙者
格罗玛尔潜水头盔
格罗菲尔德的包裹
格罗莱尔出版公司
根除者卡尔克罗格
布尔格-罗伊兰德
传送到阿塔格罗尔
沃尔特·格罗佩斯
侦测基尔罗格之眼
格罗玛什尔战咏者
颤地者特罗格佐尔
瓦尔特·格罗皮乌斯
基尔罗格·死眼之影
富尔德一格罗斯单位
传送到格罗尔之唤号
游荡的基尔罗格之眼
格罗姆加尔板甲战靴
厄格尔罗的护体网罩
格罗姆加尔锁甲战靴
基尔罗格的死亡之眼
富尔德-格罗斯单位
特罗格佐尔的水晶胸铠
洛阿神灵传说:格罗尔
变形:基尔罗格·死眼
奥斯特罗格拉茨基-刘维尔公式
埃尔米特-奥斯特罗格拉茨基法
埃尔米特-奥斯特罗格拉茨基公式