核危险性
_
nuclear risk
nuclear risk
примеры:
毫无危险性
без всякого риска
危险性减少了
опасность уменьшилась
(飞行器)与鸟相撞的危险性
опасность встречилетательного аппарата с птицами
{飞行器}与鸟相撞的危险性
опасность встречилетательного аппарата с птицами
危险性推进剂(指易爆或易燃推进剂)
взрывое или огнеопасное ракетное топливо
自然灾害危险性评价技术
технологии оценки рисков связанных со стихийными бедствиями
不测风云的危险性; 气候异常的危险性
(потенциальная) опасность, связанная с климатом
这加剧了该地区擦枪走火的危险性。
Это повысило опасность возникновения серьезных конфликтов по незначительному поводу в этом регионе.
危险性研究对于这里来说肯定是个大问题
Должно быть, опасные исследования - это источник постоянных проблем.
苏维埃社会主义共和国联盟和美利坚合众国关于建立减少核危险中心的协定; 关于建立减少核危险中心的协定
Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о создании центров по уменьшению ядерной опасности; Соглашение о создании центров по уменьшению ядерной опасности
简单说呢,狩魔猎人,石化鸡蛇是种长得过大的公鸡,但危险性更高。
Хорошо, ведьмак, коротко: скоффин - это петух-переросток, но он куда более опасен.
如果你能够熟练使用这种技巧,采集植物的危险性就会大大降低。
Если эту технику удастся отработать, собирать это растение будет гораздо безопаснее, а урожай станет больше и качественнее.
这份力量确保了你不仅不会被污秽和毒性腐蚀,还能彻底消除它们的危险性。
Эта сила означает, что ты не только не получишь вреда от тьмы и разъедающего яда, но и сможешь их нейтрализовать.
「这世界对我们没有敌意,我们对它来说不值一顾,且不具危险性。」~《召现师传说》
«Мир не был к нам враждебен. Мы были слишком незначительны и не представляли опасности».— Сказания призывателей
谨慎行事。法律可没意识到这危险性,如果被抓到的话,会把你当成犯罪者来处理。
Но осторожнее. Власти не догадываются об опасности. И если тебя поймают, то обвинят в преступлении.
陨石的危险性你们也看到了,我担心他出什么意外,想请各位跟我走一趟,把他接回来。
Вы уже видели, что метеориты опасны. Боюсь, что с ним что-то случилось... Не могли бы вы пойти поискать его со мной?
虽说它们只是爱调皮捣蛋,但集结后,它们黑暗魔法所具有的破坏力和危险性常人无法想像。
Одно дело – мелкие пакости, и совсем другое – мощная и опасная темная магия большого отряда духов.
对不起,女士。那些灵药所需的材料都是很不稳定的,而且有时候极具危险性。我必须得谨慎。
Простите, госпожа. Компоненты этих эликсиров весьма нестабильны и в некоторых случаях - очень опасны. Нужна осторожность.
对不起,我的女士。那些灵药所需的材料都是很不稳定的,而且有时候极具危险性。我必须得谨慎。
Простите, госпожа. Компоненты этих эликсиров весьма нестабильны и в некоторых случаях - очень опасны. Нужна осторожность.
你有在听我说吗?就跟瑟拉娜一样,我也是血统纯正的吸血鬼。我留在泰姆瑞尔大陆的危险性不亚于瑟拉娜。
Ты вообще меня слушаешь? Я такой же чистокровный вампир, как и Серана. Мое присутствие в Тамриэле столь же опасно, как и ее.
你有注意听我说吗?就像瑟拉娜一样,我是个纯种的吸血鬼。在泰姆瑞尔,我的存在跟她一样,都极具危险性。
Ты вообще меня слушаешь? Я такой же чистокровный вампир, как и Серана. Мое присутствие в Тамриэле столь же опасно, как и ее.
пословный:
核 | 危险性 | ||
I hé сущ.
1) косточка плода
2) биол., физ. ядро; ядерный
3) мед. затвердение; бубон 4) сердцевина; содержимое; сущность, суть (дела)
5) корни трав
II hé гл.
1) рассматривать, исследовать; уточнять
2) оценивать; вычислять; назначать (цену)
3) диал. предполагать, рассчитывать
III hé прил.
твёрдый, крепкий; прочный
IV hú см. 核儿
|
похожие:
危险性
危险性质
危险特性
特异危险性
核污染危险
事故危险性
照射危险性
辐射危险性
危险性天气
火灾危险性
降低危险性
危险性饮酒
周期性危险
生物危险性
手术危险性
冲击危险性
毒害危险性
遗传危险性
危险性使用
麻醉危险性
易燃性危险
危险性分级
致畸危险性
癌症危险性
辐照危险性
危险性破坏
潜在性危险
危险性武器
危险性损坏
地震危险性
危险性分析
职业性危险
属性危险度
爆炸危险性
危险性物质
复发性危险
危险性等级
反应性危险
主要危险性
相对危险性
致癌危险性
轻度危险性
危险严重性
危险性估计
威胁性的危险
活性气体危险
飞行的危险性
危险状态特性
危险性质变更
弃机的危险性
辐射危险性区
危险性的变化
放射性危险品
危险性血管瘤
核放射危险设施
减少核危险中心
飞机撞击危险性
职业性辐射危险
辐射危害危险性
人群归因危险性
危险性分类制度
危险性特别大的
危险性化学反应
可接受的危险性
火灾危险性量度
危险性分类编号
放射性危险评定
放射性伤害危险
最小危险性估价
火灾危险性类别
危险性生产材料
最大腐朽危险性
外因动力危险性
危险性裂纹扩展
放射性沾染危险
产生喘振危险性
产生爆音危险性
不相容危险性材料
核爆炸放射性危害
接近的危险性计算
职业性致癌危险性
发生火灾的危险性
具有危险性的职业
地震危险性委员会
高危险性心律失常
相对危险性置信限
没有危险性的药品
国家减少核危险中心
爆炸危险, 易爆性
危险性分析概念框架
消除危险性的易爆物
危险因素特异性治疗
激光辐射伤害危险性
爱克斯危险性测量器
危险爆炸性的混合物
遭受异物损伤危险性
复杂气象飞行的危险性
燃料中水分结晶的危险性
外界条件有害作用的危险性
减少爆发核战争危险的措施的协定
美苏关于建立减少核危险中心的协定
地球物理危险性与可持续发展委员会