有口才
_
обладать красноречием, быть красноречивым
обеспеченный с красноречием
yǒu kǒucái
be eloquentв русских словах:
оратор
演说者 yǎnshuōzhě, 发言人 fāyánrén; (обладающий даром речи) 有口才者 yǒu kǒucái-zhě
ораторский
有口才的 yǒu kǒucái-de, 雄辩的 xióngbiànde
примеры:
很有口才的演说家
красноречивый оратор
他天生具有罕见的口才。
He is gifted with rare eloquence.
有口才的人善于用词。
Красноречивый человек искусен в использовании языка.
他确实很有口才
Он был положительно красноречив
[释义] 好说话; 饶舌; 会说话; 口才好; 善于辞令, 能说会道.
[例句] (кочеткова) выступила красочно, умно и дельно. Неплохо был подвешен язык у этой женщины. (科切特科娃)讲得生动,实际,有道理. 这个女人口才很好.
[例句] (кочеткова) выступила красочно, умно и дельно. Неплохо был подвешен язык у этой женщины. (科切特科娃)讲得生动,实际,有道理. 这个女人口才很好.
язык хорошо неплохо подвешен привешен
他是个风度翩翩而且很有口才的男子。
Он культурный, а также красноречивый мужчина.
在对话中,有时你可以选择说服某人,说服的成功机率取决于口才技能。
Иногда в разговорах у вас появляется возможность убедить собеседника. Успех такой попытки зависит от вашего навыка красноречия.
在对话选项中,有时你可以选择说服某人,说服的成功几率取决于口才技能。
Иногда в разговорах у вас появляется возможность убедить собеседника. Успех такой попытки зависит от вашего навыка красноречия.
来,把这封信交给他。我的口才也许没有他好,但是我希望他能看明白。
Вот, доставь ему это письмо. Мне далеко до его красноречия, но я надеюсь, он поймет.
贿赂的金钱和你的等级以及口才技能有关。等级越高,贿赂越贵,但是高级的口才技能可以削减一部分。
Стоимость подкупа рассчитывается на основании вашего уровня и навыка красноречия. На высоких уровнях взятки становятся очень дорогим удовольствием, хотя высокий навык красноречия может это исправить.
贿赂金额和你的等级以及口才技能有关。等级越高,贿赂金额越贵,但是高级的口才技能可以削减一部分。
Стоимость подкупа рассчитывается на основании вашего уровня и навыка красноречия. На высоких уровнях взятки становятся очень дорогим удовольствием, хотя высокий навык красноречия может это исправить.
丹德里恩||我遇见了丹德里恩,他算是我最好的朋友。丹德里恩是个喋喋不休的多嘴家伙、逗趣的小丑与懒汉。他也是个沈溺于女色的人,具有不可思议的惹麻烦天分。但丹德里恩同时也是一位真正有才能的艺术家,尽管他倾向在路上漫游,并偶而表演来勉强糊口。
Лютик||Я встретил Лютика, который, вроде бы, должен быть моим лучшим другом. Лютик - безусловно болтун, шут гороховый и лентяй. Он к тому же бабник с удивительным талантом вляпываться в неприятности. Но при этом Лютик - действительно талантлив, хоть он и зарабатывает на жизнь случайным представлениями.
пословный:
有口 | 口才 | ||