красноречивый
1) 很有口才的 hěn yǒu kǒucái-de, 雄辩的 xióngbiànde
красноречивый оратор - 很有口才的演说家
2) перен. (выразительный) 很明显的 hěn míngxiǎn-de, 富于表情的 fùyú biǎoqíng-de, 最有说服力的 zuì yǒu shuōfúlì-de
красноречивый взгляд - 含情的目光
красноречивые факты - 有说服力的事实
красноречивые цифры - 很明显的数字; 很显明的数字
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(副красноречиво)
1. 有口才的, 善于辞令的, 雄辨的, 能说善辩的
красноречивый оратор 口才好的演讲者
2. 叙述生动的, 表达充分的, 娓娓动听的
красноречивый ое выступление 生动有力的发言
красноречивый ое рассуждение 头头是道的议论
красноречивый язык 生动的语言
красноречиво рассказывать 讲得娓娓动听
3. 〈转〉富于表现力的, 富于表情的
красноречивый взгляд 含情的目光
красноречивый вздох 意味深长的叹息
Разве нужны были слова, когда так красноречиво блестели эти глаза. 一双眼睛情意如此深长, 难道还需要什么话语吗?
4. 明显的, 能说明问题的, 有说服力的
красноречивый факт 有说服力的事实
красноречивый ые цифры 能说明问题的数字
красноречивый пример 有力的例证
口才好的, 善于辞令的, 雄辩的, 传情的, 令人信服的, -ив(形)
1. 有口才的, 能言善辩的; 娓娓动听的
красноречивый оратор 口才很好的演说家
~ое выступление 娓娓动听的演说
2. <转>富于表情的, 传情的(指目光等); 能说明问题的, 有说服力的
красноречивый взгляд 传情的目光
~ые цифры 很能说明问题的数字
~ые факты 有说服力的事实. ||
1. 有口才的, 能言善辩的; 娓娓动听的
2. 能说明问题的, 有说服力的
3. <转>富于表情的, 传情的(指目光等)
娓娓动听的; 有口才的, 能言善辩的; 能说明问题的, 有说服力的; 〈转〉富于表情的, 传情的(指目光等)
[形]雄辩的; 有说服力的; 富有表现力的, 很明显的; краснооранжевый во [副]
слова с:
в русских словах:
разливаться
4) тк. несов. (звонко петь) 宛转地唱 wǎnzhuǎnde chàng; (красноречиво говорить) 说得媚娓动听 shuōde wěiwěi dòngtīng
красноречие
владеть красноречием 娴于辞令, 口若悬河
блистать
блистать красноречием - 显出卓越的口才
в китайских словах:
便便
1) спорить; быть искусным в спорах; красноречивый
口才很好的演说家
красноречивый оратор
口辩
дар красноречия; красноречивый
弘辩
2) красноречивый, убедительный
善于辞令的
владеющий искусством диалога; красноречивый; умеющий искусно поддерживать разговор
娓娓
говорить (болтать) без устали; быть неутомимым (особенно в разговоре); красноречивый
佞巧
льстивый и острый на язык; красноречивый льстец
辩瞻
красноречивый и логичный; ярко и убедительно
辩给
красноречивый; обладающий даром красноречия
会说
красноречивый, речистый; быть способным сказать
伶牙俐齿
находчивый, бойкий (в разговоре); красноречивый; острый на язык
口锐
быть острым на язык; бойко говорить; красноречивый
口敏
быть хорошим оратором, обладать даром речи; красноречивый; остроумный
口利
обладать ораторским талантом; красноречивый
乖口
речистый, красноречивый, бойкий на язык
辩巧
красноречивый (о речи); хитро построенный (о полемической статье)
能道
красноречивый
辩捷
хорошо аргументированный и краткий (о выступлении); красноречивый и энергичный (о стиле)
慧给
умный и красноречивый; остроумный
辩慧
красноречивый и благожелательный; искусный в споре; быть сильным (находчивым) в спорах
大辩
красноречивый
辩惠
красноречивый и благожелательный; искусный в споре; быть сильным (находчивым) в спорах
八哥的巧嘴——能说会道
ловок на язык, как майна (скворец) - красноречивый; за словом в карман не полезет
肆辩
красноречивый, велеречивый
会说话
владеть речью, красноречивый
刚口
好刚口 уметь уговорить; красноречивый
有说服力的事实
красноречивый факт; убедительный факт; красноречивые факты; убедительные факты
刚辩
быть сильным в диспутах; красноречивый
捷口
острый язык, красноречие; остроумный, красноречивый
滑牙利嘴
острый на язык; красноречивый; гладко говорить
花口
разговорчивый; красноречивый
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Отличающийся красноречием.
2) Преисполненный красноречия.
3) а) перен. Без слов, но очень выразительно передающий чувства или настроения.
б) Убедительно свидетельствующий о чем-л.
синонимы:
велеречивый, витиеватый, вещий, сладкоглаголивый, речистый. "Что он красно говорит, -- вишь, невидаль какая!" Тург. Он владеет даром слова; он говорит витиевато. Ср. <Оратор>.примеры:
好刚口
уметь уговорить; красноречивый
很有口才的演说家
красноречивый оратор
含情的目光
красноречивый взгляд
有口才的人善于用词。
Красноречивый человек искусен в использовании языка.
他是个风度翩翩而且很有口才的男子。
Он культурный, а также красноречивый мужчина.
疯狂生长的蔓生植物正在缓缓趟过此地的魔法脉流,<name>。它们是造成该地区变异的不稳定力量的直接显现。尽你所能把它们除掉,或许我们能够减缓疯狂生长的进一步扩散。
Множество неуклюжих выростов растений толпами бродят вокруг, <имя>. Они – красноречивый пример того, как неустойчивые силы видоизменили эту область. Убей столько, сколько сможешь, мы должны суметь остановить этот неконтролируемый рост.
能言善道?也许∗那就是∗能把集装箱打开的办法!你至少应该∗试着∗去说服。
Красноречивый? Может, использовать красноречие, чтобы убедить его открыть контейнер! Стоит хотя бы ∗попытаться∗.
“哈里,你这个能言善道的鬼灵精,”他说笑着,脸上带着喜爱的神情。“时间是一种宝贵的资源,所以我没那个时间跟你一起去数那些集装箱。”
Гарри, красноречивый вы сукин сын, — говорит он с доброжелательнейшей улыбкой. — Время — это бесценный ресурс, которого мне не хватит, чтобы пересчитать с вами все контейнеры.
爱德华,现在我明白你为什么喜欢他了。他真的很会说话。
Эдвард, я понимаю, почему он тебе нравится. Он же такой красноречивый.
морфология:
красноречи́вый (прл ед муж им)
красноречи́вого (прл ед муж род)
красноречи́вому (прл ед муж дат)
красноречи́вого (прл ед муж вин одуш)
красноречи́вый (прл ед муж вин неод)
красноречи́вым (прл ед муж тв)
красноречи́вом (прл ед муж пр)
красноречи́вая (прл ед жен им)
красноречи́вой (прл ед жен род)
красноречи́вой (прл ед жен дат)
красноречи́вую (прл ед жен вин)
красноречи́вою (прл ед жен тв)
красноречи́вой (прл ед жен тв)
красноречи́вой (прл ед жен пр)
красноречи́вое (прл ед ср им)
красноречи́вого (прл ед ср род)
красноречи́вому (прл ед ср дат)
красноречи́вое (прл ед ср вин)
красноречи́вым (прл ед ср тв)
красноречи́вом (прл ед ср пр)
красноречи́вые (прл мн им)
красноречи́вых (прл мн род)
красноречи́вым (прл мн дат)
красноречи́вые (прл мн вин неод)
красноречи́вых (прл мн вин одуш)
красноречи́выми (прл мн тв)
красноречи́вых (прл мн пр)
красноречи́в (прл крат ед муж)
красноречи́ва (прл крат ед жен)
красноречи́во (прл крат ед ср)
красноречи́вы (прл крат мн)
красноречи́вее (прл сравн)
красноречи́вей (прл сравн)
покрасноречи́вее (прл сравн)
покрасноречи́вей (прл сравн)
красноречи́вейший (прл прев ед муж им)
красноречи́вейшего (прл прев ед муж род)
красноречи́вейшему (прл прев ед муж дат)
красноречи́вейшего (прл прев ед муж вин одуш)
красноречи́вейший (прл прев ед муж вин неод)
красноречи́вейшим (прл прев ед муж тв)
красноречи́вейшем (прл прев ед муж пр)
красноречи́вейшая (прл прев ед жен им)
красноречи́вейшей (прл прев ед жен род)
красноречи́вейшей (прл прев ед жен дат)
красноречи́вейшую (прл прев ед жен вин)
красноречи́вейшею (прл прев ед жен тв)
красноречи́вейшей (прл прев ед жен тв)
красноречи́вейшей (прл прев ед жен пр)
красноречи́вейшее (прл прев ед ср им)
красноречи́вейшего (прл прев ед ср род)
красноречи́вейшему (прл прев ед ср дат)
красноречи́вейшее (прл прев ед ср вин)
красноречи́вейшим (прл прев ед ср тв)
красноречи́вейшем (прл прев ед ср пр)
красноречи́вейшие (прл прев мн им)
красноречи́вейших (прл прев мн род)
красноречи́вейшим (прл прев мн дат)
красноречи́вейшие (прл прев мн вин неод)
красноречи́вейших (прл прев мн вин одуш)
красноречи́вейшими (прл прев мн тв)
красноречи́вейших (прл прев мн пр)