暴露自己
bàolù zìjǐ
воен. обнаруживать себя
в русских словах:
выдать себя
露出马脚 lòuchū mǎjiǎo, 暴露自己的过错 bàolù zìjǐ de guòcuò
засвечиваться
2) перен. разг. 暴露, 被发现, 露出破绽; 暴露自己, 引人注目
раскрыть свои карты
暴露自己的企图; 摊牌
примеры:
暴露自己的性别
betray one’s sex
暴露自己的身体
обнажать своё тело
里面的卫兵警惕性极高。迦罗娜能替你“清理”落单的卫兵,可她不能暴露自己!你得小心选择目标,神不知鬼不觉地沿着相对安全路线进入堡垒。别让任何人发出警报。
Стража будет начеку. Гарона сможет ликвидировать некоторых стражей, но никто не должен ее видеть! Поэтому тебе нужно будет очень аккуратно передвигаться по бастиону, чтобы тебя не обнаружили. Никто не должен поднять тревогу.
“我的天,”她假装绝望地说到。“我暴露自己的身份了!”
О боже, — восклицает она в наигранном отчаянии, — меня раскрыли!
你或许还记得杰洛特曾尝试查出是谁毒害屠龙者萨琪亚。有条线索引导他去找一名能够轻易进入萨琪亚房间的农奴,他可能收受了刺客的贿赂。松鼠党严密的监视他。他们等着他暴露自己的变节。伊欧菲斯注意着他的一举一动。
Внимательный читатель, должно быть, помнит, что Геральт искал отравителя Саскии Драконоубийцы. Один из следов привел ведьмака к простолюдину, который частенько бывал в покоях Саскии и которого могли бы подкупить убийцы. Теперь за каждым его шагом следили скоятаэли. Они только того и ждали, чтобы предатель выдал себя. Иорвет получал донесения о каждом его шаге.
滚!免得暴露自己蠢得可怜!
Пошел отсюда! Надоел уже.
士兵们受到警告要隐藏好,不能暴露自己招致危险。
The soldiers were warned to remain hidden and not to expose themselves.
你又一次证明了你和泰思的父亲赛恩一样聪明。我会小心应对的,我的朋友。我是不会暴露自己的,直到我确信可以安全地从监狱释放出加雷思。
И снова ты не уступаешь в мудрости Тайну, сыну Триса. Да, я буду очень осторожна. Я не выдам себя, пока не буду уверена, что смогу освободить Джарета из той темницы, где его держат.
冷静下来,冥想。不要暴露自己的弱点。
Успокойтесь. Помедитируйте. Не признавайте своих слабостей.
暴露自己会带来很多弱点。你所拥有的优势都已经不存在。
Тот, кто открывается, становится слабее. У тебя было преимущество передо мной, но ты потерял его.
告诉加雷斯你去过回音之厅,注意不要过多暴露自己。
Поведать Гарету о том, как вы побывали в Чертогах Эха, стараясь особо не рассказывать о себе.
暴露自己秘源术士的身份。他是否知道,只要你愿意就可以把他驱逐到虚空里去?
Сказать, что вы колдун Истока. Знает ли он, что вы можете отправить его прямиком в Пустоту, если пожелаете?
пословный:
暴露 | 自己 | ||
1) быть открытым (обнажённым), оставаться непокрытым; [быть] без крова, [находиться] под открытым небом
2) вскрывать, обнажать, обличать, разоблачать; разоблачение
3) обнаруживаться, обнажаться, проявляться, выявляться, засветиться
4) воздействие (лекарства)
|
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|