暗影之门
_
Портал Теней
примеры:
暗影之书扉页
Первая страница из книги теней
卡恩,暗影之息
Каэн, дыхание тьмы
至明之光,至暗之影
Светлее Света, темнее Тьмы
你好,暗影之刃。
Приветствую, теневой клинок.
排队等待黑暗之门
Встать в очередь в зону: Черные врата
黑暗之门的焦黑花岗岩
Обугленный гранит у Темного портала
引领潮流:黑暗之门
Герой своего времени: Черные врата
千钧一发:黑暗之门
На кромке лезвия: Черные врата
黑暗之门和暴风城的陷落
"Темный портал и падение Штормграда"
传送到诅咒之地的黑暗之门
Телепортация к Темному порталу в Выжженных землях.
开启黑暗之门(英雄难度)
Открытие Темного портала (героич.)
无瑕的恶魔精华(黑暗之门)
Безупречная субстанция Скверны (Темный портал)
勇气试炼:过去与未来的暗影之王
Испытание доблести: бывший и будущий владыка теней
消灭埃欧努斯(开启黑暗之门)
Убийства Эонуса (Открытие Темного портала)
英雄:开启黑暗之门(公会版)
Гильдейский марш к Темному порталу (героич.)
我们必须不惜一切代价阻止钢铁部落。我已经派出了风暴乌鸦前往你的要塞,并让暗影猎手洛坎立即将你的军队部署到塔纳安之门。
Мы должны остановить Железную Орду любой ценой. Я отправила буревестников в твой гарнизон и попросила темного охотника Рокхана перебросить твои войска к Вратам Танаана.
快前往诅咒之地,穿过黑暗之门吧。
Ступай в Выжженные земли и шагни в Темный портал.
暗影必将崛起,因此,我们必须重建遗忘之影教派。
Должны восстать тени – и для этого мы должны возродить культ Забытых Теней.
要是我们没别的地方可去,那就去黑暗之门吧!
Есть одно место, куда надо непременно сходить: Темный портал!
第一个需要前往的位置便是诅咒之地的黑暗之门。
Первое место, которое мы посетим, – Темный портал в Выжженных землях.
我们游览了这么多有趣的地方,怎么能错过黑暗之门呢?!
Как можно смотреть на всякие интересные места и не побывать у Темного портала?!
守护者麦迪文正在这里兴奋地忙碌着,想要打开黑暗之门。
Здесь Страж Медив пытается открыть Темный портал.
前面还有一些兽人邪教徒正在黑暗之门附近……搞一些……古怪的事情。
Дальше по этой дороге находится Темный портал... там полно орков-сектантов. Наверняка они что-то замышляют.
你愿意穿过黑暗之门,去外域的破碎世界与燃烧军团战斗吗?
Ты <готов/готова> шагнуть в Темный портал и дать бой Пылающему Легиону в расколотом мире, известном как Запределье?
暗影之刃,我们收到了一封渡鸦送来的信,里面的消息非常让人不安。
Теневой клинок, к нам прилетел ворон с тревожным посланием.
你来自黑暗之门对面的世界?你认识雷克萨?唔,我跟他确实很熟。
Значит, ты из мира за Порталом? И ты знаешь о Рексаре. Да, я хорошо с ним знаком.
消灭裂隙领主和他们的首领!保护麦迪文,直到黑暗之门成功开启。
Убивай их лидеров и повелителей временных разломов, пока Медив не закончит свою работу.
20年来,黑暗之门一直是一座无声的纪念碑,对一段早已被忘却的历史的纪念。
В течение двадцати лет Темный портал оставался безмолвным монументом – памятником давно забытым временам.
拿着这把锄头,到黑暗之门的爆炸范围边缘去找一找露出地面的岩石吧。
Вот тебе кирка. Иди к порталу и набери мелких осколков по радиусу взрыва.
我们绝不能冒重新激活黑暗之门的风险。现在是时候发起致命一击了。
Мы не можем допустить повторной активации Темного портала. Самое время нанести решительный удар.
除了你所见到的响动之外,黑暗之门静得出奇。恐怕,我有很多工作可以给你。
За исключением того, что ты <видел/видела>, у портала сейчас наблюдается удивительное затишье. Так что, боюсь, у меня больше нет для тебя работы.
首先,请允许我恭喜你。没有人比你更适合暗影之刃这个称号。但我还有一件事要做。
В первую очередь, позволь тебя поздравить. Я не знаю никого более достойного стать Теневым клинком. Но у меня к тебе еще одно дело.
我们接到报告,在袭击开始前,黑暗之门变成了红色。他们自称是“钢铁部落”。
Нам сообщили, что непосредственно перед атакой Темный портал окрашивается в красный цвет. Нападающие называют себя Железной Ордой.
我们听到流言说,艾瑞达中的某位顶尖强者即将通过黑暗之门降临这个世界。
До нас дошли слухи, что один из сильнейших эредаров вскоре может проникнуть в этот мир через Черные врата.
黑暗之门已毁,钢铁部落入侵艾泽拉斯的行动已被阻止,但我们现在必须主动进攻。
После уничтожения Темного портала вторжение Железной Орды в Азерот было остановлено, но теперь нам надлежит перенести военные действия на территорию врага.
<古尔丹逃走后,黑暗之门失去了效用,艾泽拉斯所面临的威胁暂时被遏制了。>
<С уходом Гулдана Темный портал отключился, и угроза вторжения больше не нависает над Азеротом.>
пословный:
暗影 | 之 | 门 | |
тень
|
1) дверь; ворота; вход
2) дверца
3) специальность; отрасль (знаний)
4) выход; решение; лазейка
5) тк. в соч. ученики, последователи; школа 6) сч. сл.
а) для артиллеристских орудий
б) для учебных дисциплин
|
похожие:
暗影之尘
黑暗之门
黑暗之影
暗影之刺
暗影之牙
暗影之击
暗影之爪
暗影之鞭
暗影之心
暗影之翼
暗影之伤
暗影之中
暗影之缚
暗影之灾
暗影之界
暗影之链
暗影之墙
暗影之壳
暗影之力
暗影之环
暗影之拥
暗影之暮
暗影之息
暗影之戒
暗影之云
暗影之皮
暗影之网
暗影之主
暗影之怒
暗影之盾
暗影之角
暗影之握
暗黑之门
暗影之幕
暗影之刃
暗影之眼
暗影之抚
暗影之令
暗影之雨
暗影之触
暗影之雾
暗影之油
暗影之火
暗影之咬
暗影之战
暗影之梦
暗影之井
暗影之喉
暗影之露
暗影之灵
暗影之瓶
暗影之行
暗影之池
暗影之陨
暗影之核
暗影之魂
暗影之波
暗影之舞
暗影之子
暗影堡之匕
暗影传送门
学习暗影之门
召唤暗影之门
教徒暗影之刃
暗影之刃之魂
暗影猎手之眼
暗影之力药剂
暗影之刃神话
暗影之刃训诫
血色暗影之戒
饥渴暗影之握
灵月暗影之厄
召唤暗影之击
暗影浸染之地
更多暗影之尘
召唤暗影之魂
看见暗影之门
暗影之刃通牒
抽搐暗影之瓶
暗影之刃密文
暗影之刃祈求
远古暗影之穹
幻形暗影之靴
翡翠暗影之牙
暗影之刃馈赠
哨兵暗影之刃
苦痛暗影之戒
暗影猎犬之牙
黑暗之影斗篷
暗影猎手之弓
暗影萨特之步
暗影主宰之靴
强化暗影之力
暗影之力防护
暗影行者之冠
暗影力量之戒
暗影之风护腿
暗影之刃莱兹
暗影行者之杖
无尽暗影之盔
暗影深渊之戒
在暗影界之中
暮色暗影之戒
窥探黑暗之门
开启黑暗之门
微缩黑暗之门
黑暗之门风暴
随行暗影之矛
跨越黑暗之门
黑暗之门柱石
参观黑暗之门
暗影之邪恶面具
强化的暗影之击
暗影追猎者之爪
暗影之王紫水晶
重铸的暗影之击
暗影之灰舌符咒
暗影追猎者之魂
暗影之刃的传承
通缉:黑暗之影
配方:暗影之油
黑暗之门的回忆
打开暗影传送门
不稳定的暗影之魂
传送门:黑暗之门
艾斯卡的暗影之书
战争之矛暗影猎手
召唤微缩黑暗之门
暗影贤者法术之刃
灭世者的暗影之刃
黑暗之门的能量源
暗影之刃的谋杀预兆
暗影之刃的致命预兆
暗影之刃的猩红预兆
通往暗影界的传送门
图鉴:血色暗影之戒
图鉴:苦痛暗影之戒
要塞战役:暗影之中
配方:暗影之力药剂
暗影之刃的怨恨预兆
德拉诺之王:黑暗之门
纳斯雷兹姆的暗影之握
奥格瑞姆之锤暗影卫士