断子绝孙
duànzǐjuésūn
остаться без потомства
В назидание потомкам
остаться без потомства
duàn zǐ jué sūn
没有儿子,也没有孙子。指没有后代。duàn zǐ jué sūn
绝了后代<常用做咒骂的话>。duànzǐ-juésūn
[May you have no male heir!may you be the last of your line; may you die without offspring] 指断绝了子孙后代
duàn zǐ jué sūn
没有子孙后代。
明.朱权.荆钗记.第四十三出:「你再不娶亲,我只愁你断子绝孙谁拜坟。」
duàn zǐ jué sūn
to die without progeny
(offensive) may you die childless
may you be the last of your family line
duàn zǐ jué sūn
die without descendants; die sonless; May you die without sons.; May you be the last of your family line!duànzǐjuésūn
may you die without sons/progeny1) 无后代,断绝后代。
2) 詈词。
частотность: #49843
синонимы:
примеры:
砰!你这断子绝孙的!
Zap! You’re sterile.
让我们举杯,祝尼弗迦德皇帝的老二永远软得像面条一样,祝他断子绝孙!
А теперь выпьем за то, чтоб у императора Нильфгаарда никогда больше не вставал член! Чтоб ни одного паршивого отпрыска у него не было.
我获得了好处,不过他绝子绝孙了。
Под конец он недосчитался яиц.
有人在外头威胁人,需要把这混蛋绝子绝孙。那是比喻。
Кто-то мне угрожает, и поэтому его нужно кастрировать. Образно говоря.
断子绝嗣
Долой НЗота!
好吧,我可以答应,但有我的条件。洛萨要跟他儿子断绝关系,回到我身边。
Я это сделаю. Но только если Лотар отречется от сына и вернется ко мне.
пословный:
断子 | 绝 | 孙 | |
1) разорвать; прервать(ся)
2) исчерпать(ся); иссякнуть
3) непревзойдённый; не имеющий равных, несравненный
4) в высшей степени; самый; крайне; категорически; вовсе; абсолютно
|
1) внук, внучок
2) правнук, прямой потомок (по мужской линии)
3) молодые побеги, ростки; молодой, маленький, мелкий
1) Сунь (фамилия) 2) Сон (корейская фамилия)
4) устар. сунь (единица счёта в таможенных сборах; также счётное слово; мера, равная 60,186 дециграмма чистого золота)
5) xùn слушаться, быть послушным, повиноваться; послушный, покорный
6) xùn следовать, выполнять
7) xùn бежать, спасаться бегством
|