政治生活
zhèngzhì shēnghuó
политическая жизнь
политическая жизнь
zhèng zhì shēng huó
political lifepolitical life
politics; political life
в русских словах:
нонконформист
2) 〈转〉 (政治生活中的) 新派人物; 不接受传统观念的人, 不落俗套的人; 不遵照准则(或规范)的人
примеры:
党内政治生活的准则
the guiding principles for inner-Party political life
《关于新形势下党内政治生活的若干准则》
«Некоторые нормы внутрипартийной политической жизни в новых условиях»
在当代政治生活中, 理想主义根本行不通。
Idealism has no place in modern politics.
屈原生活在战国时代的楚国,曾经辅佐过楚怀王变革政治。
Цюй Юань жил в королевстве Чу эпохи воюющих царств, одно время консультировал короля Хуай при изменение политики.
我已经准备要抛下所有宫廷生活、政治、弑君等一切束缚。
Я готова бросить придворную жизнь, политику, закрыть глаза на убийства королей...
你?想要永远脱离政治和阴谋?但你在政界如鱼得水,那可是你的生活。
Ты без интриг и политики? Это же твоя стихия, твоя жизнь...
议会是国家政治活动中心。
Парламент является центром политической активности государства.
Габриеле 邓南遮(Gabriele D" Annunzio, 1863-1938, 意大利作家, 政治活动家)
Д` Аннунцио
康有为(1858-1927, 中国政治活动家, 政论家, 哲学家)
Кан Ювэй
他同乔治争论有关政治活动的事。
He quarreled about politics with George.
某种政治活动?你怎么会知道的?
Какое-то политическое событие? Откуда вы знаете?
Луи Бернар 居东·德莫尔沃(Louis Dernard Guyton de Morveau, 1737-1816, 法国化学家, 政治活动家)
Гитон де Морво
我能看出这对你来说很费力,所以我只再问你∗一个∗问题。我们生活在怎样的政体下?政治模式是怎样的?
Вижу, что ты устал, так что задам последний вопрос. При каком мы живем режиме? Какая у нас форма правления?
崔庸健(1900-1976, 朝鲜民主主义人民共和国国务和政治活动家)
Цой Ен Ген
哲马鲁丁·阿富汗尼(1838/39-1897, 伊斯兰教宗教育政治活动家)
Джемаль-ад-Дин аль-Афгани
Мари Франсуа Пьер 梅恩·德·比朗(Marie-Francois-Pierre Maine de Biran, 1766-1824, 法国唯心主义哲学家, 政治活动家, 君主主义者)
Мен де Биран
终于!可以从事「政治活动」了,不过要小声点,不能被人听见…
Ну наконец-то. Займемся политикой, только тихо. Нас не должны услышать...
查明和废除防碍自由政治活动的法律和歧视性法律工作组
Целевая группа по выявлению и отмене законов, направленных на ограничение свободной политической деятельности, и дискриминационных законов
奥瓦涅斯·沃罗特涅齐(1315-1386, 亚美尼亚哲学家, 教师, 教会和政治活动家)
Ованес Воротнеци
我现在有比和你搞政治活动更重要的事情去操心。
Сейчас у меня есть более важные дела, чем переговоры с вами.
(国家或党的高级机构耍的)政治把戏, 政治花招(造成一种社会生活民主化的外部效果, 但实际上并未改变国家或党的高级管理机构独权的状况)
аппаратные игры
沙查德·扎希尔(1905-1973, 印度和巴基斯坦政治活动家, 乌尔都语和印地语作家)
Саджад Захир
(库萨的)尼古拉(又名 Николай Кребс 尼古拉·克列勃斯, 1401-1464, 哲学家, 神学家, 科学家, 教会政治活动家)
Николай Кузанский
(洞窟修道院的)费奥多西(? -1074, 古罗斯作家, 基辅洞窟修道院院长, 有影响的政治活动家)
Феодосий Печерский
他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.
布莱克先生由于健康不佳而退出政治生涯。
Mr. Black bowed out of politics due to poor health.
这场选举的失败意味着他政治生涯的结束。
Defeat in this election would mean he was done for.
德国的社会主义恰好忘记了,法国的批判(德国的社会主义是这种批判的可怜的回声)是以现代的资产阶级社会以及相应的物质生活条件和相当的政治制度为前提的,而这一切前提当时在德国正是尚待争取的。
Немецкий социализм весьма кстати забывал, что французская критика, жалким отголоском которой он был, предполагала современное буржуазное общество с соответствующими ему материальными условиями жизни и соответственной политической конституцией, т. е. как раз все те предпосылки, о завоевании которых в Германии только еще шла речь.
米哈伊尔·普塞洛斯(弟度修士前的名字Константин康士坦丁, 1018-约1078/96, 东罗马帝国政治活动家, 作家, 学者, 哲学家)
Михаил Пселл
他点点头。“一种奇怪的性心理异常依恋。一个人孤独地过了那么久,生活在海湾的一座小岛上……而且还有心理创伤。他自己倒是给出了一个政治理由。在他的脑海里,他杀了一个敌方战士。”
Он кивает. «Какая-то странная психосексуальная фиксация. Результат долговременной изоляции на острове в заливе... Кроме того, он травмирован. Сам он оправдывался политическими причинами. Считал, что убил вражеского солдата».
这种社会主义的另一种不够系统、但是比较实际的形式,力图使工人阶级厌弃一切革命运动,硬说能给工人阶级带来好处的并不是这样或那样的政治改革,而仅仅是物质生活条件即经济关系的改变。
Другая, менее систематическая, но более практическая форма этого социализма стремилась к тому, чтобы внушить рабочему классу отрицательное отношение ко всякому революционному движению, доказывая, что ему может быть полезно не то или другое политическое преобразование, а лишь изменение материальных условий жизни, экономических отношений.
因此,在政治实践中,他们参与对工人阶级采取的一切暴力措施,在日常生活中,他们违背自己的那一套冠冕堂皇的言词,屈尊拾取金苹果,不顾信义、仁爱和名誉去做羊毛、甜菜和烧酒的买卖。
Поэтому в политической практике они принимают участие во всех насильственных мероприятиях против рабочего класса, а в обыденной жизни, вопреки всей своей напыщенной фразеологии, не упускают случая подобрать золотые яблоки и променять верность, любовь, честь на барыш от торговли овечьей шерстью, свекловицей и водкой.
пословный:
政治 | 治生 | 生活 | |
политика, политический
|
1) добывать средства к существованию; заботиться о пропитании
2) уст. я — как Ваш подчинённый (в обращении к начальнику)
|
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|