改日
gǎirì
в другой день; как-нибудь в другой раз
改日再来 заходите к нам ещё!
改日再见 до следующего раза!, до свидания!
gǎirì
перенести [назначить] на другой день; (как-нибудь) в другой разв другой день
gǎirì
改天:改日登门拜访。gǎi rì
改天。
儒林外史.第五十二回:「我改日少不得同凤四哥来奉拜,是要重重的叨扰哩!」
文明小史.第四十五回:「他们说那个时候要睡了,好在他们还有几天耽搁,大人不必急急,竟是改日领情罢!」
gǎi rì
another day
some other day
gǎi rì
another day; some other day:
咱们改日再议吧! Let's discuss it another day.
gǎirì
another or some other day1) 谓另择日期。
2) 犹改天。
частотность: #36111
синонимы:
примеры:
改日再来
заходите к нам ещё!
改日再见
до следующего раза!, до свидания!
咱们改日再议吧!
Let’s discuss it another day.
更改日期
изменить дату
今天没空儿,改日再谈吧。
I’m busy today. Let’s talk about it some other day.
我们必须把情况告知剃刀岭。这些人类今天也许是败退了,但他们改日肯定要卷土重来,届时我们就需要兽人的帮助了。
Нужно передать информацию в Колючий Холм. Сегодня мы, может быть, и одержали победу, но завтра люди придут снова – и тогда нам потребуется помощь орков.
我们欠寒冬女王和柳絮一个大人情,希望改日我可以报答他们。
Мы в большом долгу перед Королевой Зимы и Цветком Ивы. Надеюсь, когда-нибудь мы сумеем их отблагодарить.
别在那唧唧歪歪了!这个我们改日再谈。
Хватит уже каркать! В другой раз об этом поговорим.
我听够你的预言了!这个我们改日再谈。
Хватит уже каркать! В другой раз об этом поговорим.
好好利用它!谢谢你,骑士。愿我们能够改日再见!
Пусть он поможет тебе! И благодарю тебя, славный рыцарь. Надеюсь, наши пути еще пересекутся!