收费公路
shōufèi gōnglù
платная трасса
shōufèi gōnglù
платное шоссеплатное шоссе; платная автомобильная дорога
toll highway; toll way; toll road
примеры:
巨...巨...巨魔收路费!
Д... Д... ДАЙ НА ЛАПУ!
自动收费公用电话
телефон-автомат
自动收费公用电话中心(站)
АТТУ автоматный таксофонный телефонный узел
入口处的收费亭用圆圈标记出来。看来要想走上横穿加姆洛克的高架高速公路,方法并不是太多——-而且这个人全都知道。
Будки оплаты на въездах отмечены кружками. Похоже, что попасть на проходящее над Джемроком шоссе можно всего в нескольких местах, — и хозяин карты знает их все.
巨魔收路费!交出过路费!来听听孤独巨魔的口头禅吧...
Дай на лапу! Дай на лапу! Вот мантра одинокого тролля...
巨魔收路费!交出过路费,人类,否则我会把你当成黄果皮的水果捏碎!
ДАЙ НА ЛАПУ! Плати за проход, человек, или я выжму тебя, словно смешной желтый фрукт!
巨魔收路费!交出过路费!你也许觉得这毫无意义,我还觉得生活毫无意义呢,但过路费该交还是得交...
ДАЙ НА ЛАПУ! Дай мне на лапу, пожалуйста! Может, это бессмысленно; может, вся жизнь не имеет смысла, но за проход нужно платить...
那些该死的收路费的巨魔还真是惹人厌烦啊,每次到猎人岭去都会害我损失一大笔钱!
Эти проклятые тролли с их "дай на лапу"!.. Кучу денег приходится оставлять каждый раз, как я иду в Пустошь Охотника!
呵!为什么?我没日没夜地待在这里。人类憎恨我,因为我必须毫无理由地夺走他们的金币。甚至我的族人也不会陪我。巨魔收路费,他们只会这个。
Горе мне! За что? Я стою здесь и день и ночь. Люди ненавидят меня за то, что я без причины забираю у них деньги. И среди своих родичей у меня нет друзей. "Дай на лапу", - других мыслей у них нет.
所以你不会付钱咯?这也不怪你。虽说根据巨魔收路费的规定,你拒绝付钱,我就必须锤扁你们,但我想我不会那么做。因为就算我把你们砸扁了,那又有什么意义呢?
Значит, не будешь платить? Не могу тебя упрекнуть. И пусть правила троллей-стражей требуют, чтобы я забил тебя дубиной до смерти, я не буду это делать. В чем смысл, спрашиваю я?
我是守桥人阿奇巴尔德,这个小天使是我的儿子阿玛迪厄斯。我在教育他,总有一天,他会成为最好的守桥人,并履行神圣的使命:巨魔收路费!是的,他会做到的!他一定能做到!
Я - хранитель моста Арчибальд, а этот крошка-херувим - мой милый сынок Амадей. Я занимаюсь его воспитанием и хочу сделать так, чтобы однажды он стал лучшим из тех, кто когда-либо произносил эти священные слова: "ДАЙ НА ЛАПУ!" Он станет лучшим хранителем моста! Воистину станет!
пословный:
收费 | 公路 | ||
1) получение денег, сбор платежей, брать (взимать) плату, платный
2) расходы
|
1) государственная автодорога, дорога общего пользования, большая дорога, шоссе, тракт
2) проезжая дорога (пользование которой разрешено всем)
3) ист. колесничий, управляющий царскими экипажами (дин. Чжоу)
|