撒巴掌
_
放开手、 罢手。 如: “这事就此撒巴掌, 不要再插手吧! ”
sā bā zhǎng
放开手、罢手。
如:「这事就此撒巴掌,不要再插手吧!」
sā bāzhang
topo.1) deliberately shirk one's responsibility
2) let go one's hold
примеры:
大撒巴掌儿
опустить руки (обр. в знач.: пустить на произвол судьбы)
пословный:
撒 | 巴掌 | ||
I гл.
1) sā распускать; отпускать; выпускать, пускать
2) sā выпускать, испускать, извергать
3) sā, sǎ разбрасывать, распространять, рассыпать, рассеивать, усеивать 4) sǎ посыпать; просыпать; рассыпать
5) sā распускать, давать волю; пускать в дело (в ход)
II sǎ собств.
Са (фамилия)
|
1) ладонь, ладоши
2) шлепок; оплеуха
|