搓油摘粉调胭脂捏出来的假面具。鸿渐想上海不愧是文明先进之区,中学女孩子已经把门面油漆粉刷,招徕男人了,这是外国也少有的。可是这女孩子的脸假得老实,因为决没人相信贴在她脸
пословный перевод
搓 | 油 | 摘 | 粉 |
1) тереть, оттирать; потирать (руки); стирать (бельё); потирание (вид массажа); полировать
2) скручивать, сучить (нитку, веревку)
|
I сущ.
1) масло; жир; в масле, в жиру
2) нефть; керосин; бензин; газолин
3) сокр. живопись маслом, масло II гл.
1) красить [масляной краской]; лакировать
2) смазывать маслом (помадой); промасливать; замасливать, засалить
III прил.
увёртливый, изворотливый; скользкий, пронырливый
IV собств.
1) геогр. (сокр. вм.油水) р. Юшуй
2) Ю (фамилия)
V словообр.
родовая морфема, входит в название различных масел и горючего
|
I гл.
1) собирать, срывать, снимать; выщипывать
2) отбирать, делать выборки (извлечения)
3) перебирать, пощипывать (напр. струны) 4) указывать [пальцем]; вскрывать, разоблачать
5) брать взаймы, занимать
6) * провоцировать на беспорядки, сеять смуту
II сущ.
извлечение; компиляция
|
I сущ.
1) порошок; пыль; мука
2) пудра; белила; румяна
3) лапша (из крахмальной муки)
4) белый цвет; розовый цвет II гл.
1) белить, штукатурить; красить; украшать
2) превращать в порошок; молоть
3) превращаться в порошок, распыляться
III прил.
1) белый
2) розовый
IV усл.
яп. дециметр
V интернет сленг.
1) вм. 很
2) фанат, стать фанатом; инт. фолловить, фолловер (сокр. от 粉丝 2)
|
调 | 胭脂 | 捏 | 出来 |
I 1) перемещать; переводить; перебрасывать (напр., войска)
2) голос; тон; интонация
3) напев; мелодия; мотив
4) тк. в соч. обследовать
II [tiáo] 全词 >>1) примешивать; смешивать
2) тк. в соч. улаживать; примирять
3) настраивать (музыкальный инструмент)
4) тк. в соч. разыгрывать; поднимать на смех
|
1) румяна; кармин
2) см. 红花
|
1) брать в щепоть, собирать (ловить, брать, схватывать) пальцами; щипать; сжимать, зажимать (в руке)
2) скатывать пальцами: мять, лепить, формовать; лепной 3) подделывать, фабриковать; измышлять; представлять (ложные сведения); симулировать
4) диал. вовлекать, впутывать; заставлять, принуждать
5) Не (фамилия)
|
1) выходить наружу; восходить (о солнце)
2) вылезать; вылезай!
3) вообще, в общем, в целом
-chūlai, -chūlái
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающий а) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, — направление действия изнутри наружу и к говорящему лицу
б) при прочих глаголах — создание, обнаружение или появление чего-л
|
的 | 假面具 | 。 | 鸿渐 |
想 | 上海 | 不愧是 | 文明 |
1) думать, мыслить, размышлять, обдумывать
2) полагать, рассчитывать, прикидывать в уме
3) стремиться, намереваться, хотеть, ожидать, мечтать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать 5) тосковать, скучать
6) вспоминать, воскрешать в памяти
7) диал. желание, надежда
8) чтобы, для того чтобы
|
Шанхай (город и административный район, КНР)
|
1) культура; просвещение; культурный; образованный
2) культурность; цивилизация; цивилизованный, культурный
3) новый, современный; на иностранный лад; западный
4) уст. гражданственность
|
先进 | 之 | 区 | , |
1) передовой, прогрессивный, продвинутый
2) предшественник; относящийся к старшему поколению
|
1) район; участок; зона; районный
2) тк. в соч. классифицировать; разделять
|
中学 | 女孩子 | 已经 | 把门 |
1) средняя школа, среднее учебное заведение
2) китайские традиционные науки
|
уже
|
1) сторожить (охранять) вход
2) стоять на воротах
|
门面 | 面油 | 油漆 | 粉刷 |
1) торговое помещение, лавка, магазин
2) фасад магазина, фасад здания, подъезд
3) внешний вид; внешний; показной
|
1) кожное сало на лице
2) крем для лица
|
1) лак, политура
2) масляная краска
3) лакировать; красить
|
1) белить, штукатурить (стену)
2) губка, тряпка (для классной доски)
|
, | 招徕 | 男人 | 了 |
1) привлекать, завлекать (напр. покупателей рекламой)
2) реклама; рекламный
|
1) nánrén мужчина
2) nánren муж
|
, | 这 | 是 | 外国 |
2) сейчас; теперь |
иностранное государство, зарубежные страны; заграница; иностранный; заграничный; иноземный
|
也 | 少有 | 有的 | 。 |
1) имеется, бывает; есть
2) кое-кто, некоторые
|
可是 | 这 | 女孩子 | 的 |
1) но, однако
2) ведь, действительно, в самом деле
3) верно ли?, так ли?
|
2) сейчас; теперь |
脸 | 假 | 得 | 老实 |
сущ.
1) лицо; щёки; облик, вид; выражение лица; характер
2) честь, репутация; совесть
3) театр грим, маска
4) передняя часть (чего-л.)
|
1) ложный; фальшивый; поддельный; фиктивный; притворный; лже-; псевдо-
2) воспользоваться; заимствовать
3) тк. в соч. если бы; предположим, что
II [jià]отпуск; каникулы
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) скромный, простой; уживчивый, покладистый
2) честный, правдивый, прямой, искренний; верный; честно, искренне, правдиво; не притворяясь
3) быть благонравным (воспитанным)
4) успокоиться, притихнуть
|
, | 因为 | 决 | 没人 |
так как; поскольку; из-за, по причине, вследствие (того, что...); потому что...
|
тк. в соч.;
1) решать; решительный; решающий
2) перед отрицанием вовсе, отнюдь
3) прорваться; брешь (напр., в плотине)
4) привести в исполнение смертный приговор; казнить
|
1) méirén нет никого; никто
2) mòrén устар. водолаз, ныряльщик
|
人相 | 相信 | 贴 | 在 |
1) физиономия; облик, наружность
2) будд. см. 我人四相
3) будд. см. 智境四相
|
верить (во что-л., кому-л.), доверять; убеждаться; быть уверенным
|
1) наклеивать, приклеивать
2) прижиматься; вплотную; рядом
3) оказывать денежную помощь
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
她 | 脸 | ||
она, её
|
сущ.
1) лицо; щёки; облик, вид; выражение лица; характер
2) честь, репутация; совесть
3) театр грим, маска
4) передняя часть (чего-л.)
|