拿人家的手短,吃人家的嘴软
ná rénjiā de shǒu duǎn, chī rénjiā de zuǐ ruǎn
посл. принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его.
пословный:
拿人家的手短 | , | 吃人家的嘴软 | |
см. 拿人家的手短,吃人家的嘴软
посл. принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его.
|
см. 拿人家的手短,吃人家的嘴软
посл. принимая что-то от другого человека, становится неудобно ему отказывать или критиковать его.
|