承认责任
chéngrèn zérèn
признать себя ответственным, признать ответственность; признание ответственности
примеры:
承认负有责任
admission of liability
我不承认对你有任何责任。
Я не несу никакой ответственности за тебя.
他承认自己对这起事故应负责任。
He admitted his liability for the accident.
出于道义上的责任我不得不承认她已经做了工作
I was honor bound to admit that she had done the work.
他的保险公司承认有赔偿责任,但跟他就损害赔偿金额还未达成协议。
His insurer has admitted liability but the amount of damages has not yet been agreed.
如果我错了就纠正我,但是你承认你...对外头的血魔负有责任?
Я ошибаюсь, или ты действительно отвечаешь за этих... кровавых дьяволов?
关于在父母责任和保护儿童措施方面的管辖权、适用法律、承认、执行和合作的公约
Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, правоприменении и сотрудничестве в вопросах родительской ответственности и мерах по защите детей
被告承认有责任,但案子还是拿到法庭审判,因为双方当事人不能就损害赔偿金金额达成协议。
Liability was admitted by the defendant, but the case went to trial because they could not agree the quantum of damages.
我承认,我和石龙主母过去的关系时好时坏。你知道吗,在大灾变时她竟然会支持死亡之翼。但是埃奥瑟拉已经得到教训,我有责任保护她。
Надо признать, мои отношения с праматерью каменных драконов не всегда были ровными. Во время Катаклизма она поддержала Смертокрыла, знаешь ли. Но потом Эозеру поставили на место, и теперь мне приходится ее защищать.
拒绝去了解事实,拒绝去承认任何会对死者的名声造成污点的事情…
Они не хотели знать правду. Правду, которая уничтожила бы доброе имя умершего.
пословный:
承认 | 认责 | 责任 | |
1) признавать; признание
2) признаваться, сознаваться
3) соглашаться, давать согласие
4) фин. акцептовать; акцепт
|
1) обязанность, обязательство, долг; ответственность, ответственный
2) юр. ответственность; подлежащий ответственности
|
похожие:
承担责任
责任承担
转承责任
承兑责任
否认责任
公认责任
承运人责任
不承担责任
承包责任制
承认有责任
承担违约责任
承担刑事责任
承担农药责任
承担连带责任
承担民事责任
承担保险责任
承担长机责任
承认负有责任
承担赔偿责任
承担经济责任
为 承担责任
拒绝承担责任
承担法律责任
承担损失责任
不承担责任的人
对缺损承担责任
对公司承担责任
联产承包责任制
经济承包责任制
承运人责任条款
责任保险承保人
赔偿责任承保人
承运人责任保险
承认自己有责任
单独承担的责任
编辑承包责任制
经营承包责任制
替别人承担责任
农村承包责任制
家庭承包责任制
承包经营责任制
共同承担举证责任
承运人责任的豁免
独立承担民事责任
代替他人承担责任
承担过失责任的路局
企业经营承包责任制
企业承包经营责任制
家庭联产责任承包制
家庭联产承包责任制
赔偿责任保赔承保人
共同承担责任的所有者
农村家庭联产承包责任制
对外贸易承包经营责任制
公司对公司的债务承担责任
家庭经营为主的多种形式的联产承包责任制