承受冲击
chéngshòu chōngjī
выдерживать удар
absorb
примеры:
当她准备承受冲击时,外套甩到了她的头上。
Она накидывает пальто на голову, чтобы укрыться от последствий.
不……是工程学救了我。动力装甲承受了大部分的冲击。
Нет... Я выжила благодаря инженерному искусству. Большая часть удара пришлась на силовую броню.
他指着你的肩膀:“你肩膀上的擦伤可以忽略不计。装甲承受了火力的冲击。”
Он указывает на плечо: «Синяки на плече несущественные. Основной удар пришелся на броню».
“我能想象到,像你这样的男人应该能承受不小的∗冲击∗。”她打量着你。“不过我相信我们要说的是∗罢工∗的事。”
Да уж, полагаю, о ∗самобичевании∗ вы знаете не понаслышке. — Она окидывает тебя взглядом. — Однако мы, кажется, говорили о ∗забастовке∗.
杜纳骑士的拳头锤进自己的头盔,里面的金属发出沉闷的声响。显然没有人能够承受这样的冲击力...然而...
Рыцарь молотит себя кулаками по шлему так, что металл скрежещет. Удивительно, как можно делать с собой такое и оставаться в живых... но вот ведь...
未受冲击的等离子体
unshocked plasma
我需要的只是一个坚固的活塞。它必须足够小,才能塞进狭窄的铜管;它必须足够硬,才能承受反复的冲击力。北面食人魔法师的魔杖应该可用。
Для моего изобретения требуется поршень, достаточно тонкий, чтобы влезть в узкую медную трубу, но в то же время крепкий, чтобы не ломался. Трости, которыми вооружены огры-маги, обитающие к северу отсюда, отлично подойдут.
人体受冲击的剧烈程度指数
severity index
冲荡(船体受冲击后的双节点振动)
подъем на гордене
我们的信仰每天都遭受冲击,队长。我们不能忽视这一切。
Нашу веру испытывают каждый день, капитан. Нельзя забывать о ней.
用盾或武器格挡敌人进攻的技巧。格挡能减少自物理攻击承受的伤害和失衡效果。
Искусство парировать удары противника щитом или оружием. При блоке вы получаете меньше урона от физической атаки и реже теряете равновесие.
пословный:
承受 | 冲击 | ||
1) выдержать, подвергнуться, пройти через (напр., испытания)
2) удостоиться (внимания, милости)
3) получать; принимать; наследовать
|
1) удар; ударный; физ. баллистический
2) толчок, импульс; импульсный
3) штурм; штурмовой
4) ударять; наносить удар, штурмовать; бросаться в атаку
5) плескать; плескание
|