我等了你
такого слова нет
我等 | 了 | 你 | |
1) мы
2) я жду
|
ты, твой
|
в примерах:
[直义] 秘藏的珍宝破损了也是好的.
[释义] 一个人真正觉得宝贵的东西, 不管变成什么样子, 对他来说都是最宝贵的.
[例句] - Пойдём, пойдём, батюшка... Весь век свой ждала тебя. А ты вон какой стал - совсем никуда. Износился. Да заветный перстенёк и поношенный хорош. "我们走吧, 走吧, 我的老天爷. ......我等了你一辈子了. 可你看你变
[释义] 一个人真正觉得宝贵的东西, 不管变成什么样子, 对他来说都是最宝贵的.
[例句] - Пойдём, пойдём, батюшка... Весь век свой ждала тебя. А ты вон какой стал - совсем никуда. Износился. Да заветный перстенёк и поношенный хорош. "我们走吧, 走吧, 我的老天爷. ......我等了你一辈子了. 可你看你变
заветный перстенёк и поношенный хорош
我等你很久了。
Вы уже несколько часов как должны быть здесь!
我等你等了好半天了。
I’ve been waiting for you for quite a while.
我等不及杀了你!
Я с таким наслаждением тебя убью!
等等,你抢了我的戏!
Эй, ты что творишь, тут я по кристаллам главный!
太好了,我等你回来。
Вот и ладно. Я буду ждать.
等等……你刚刚射了我一箭!
Погоди... Ты выстрелила в меня! Ты меня убить хотела?
等你搞定了我在这里等你。
Я буду здесь, когда ты закончишь.
等你走了我们再搭火车。
И сядем на следующий поезд.
我等你很久了,我的甜心。
Я тебя жду, радость моя.
我就等你了,小宝贝儿。
Я жду тебя, радость моя.
等等,我把枪∗卖∗给你了?
Погоди, я ∗заложил∗ свой пистолет?
等等…救了我们的是你吗?
Погоди... Это не ты нам помог?
我来这里不是为了等你。
Меня послали не для того, чтобы я ждал.
等你搞定了我会在这里等你。
Я буду здесь, когда ты закончишь.
等等!不,求你了!我来教你!求你了,饶了我吧!
Стой! Нет, подожди! Я научу тебя! Только, прошу, смилуйся!
狩魔猎人,我等你很久了。
Ведьмак. Я ждала тебя.
我等你好一阵子了,希雅提。
Я ждал тебя, Хьялти.
等等。你赢了。我不打了行吗,饶了我吧。
Стой. Так и быть. Буду колотить его пореже, только не трогай меня.
下来让我们了结这一切。我等你。
Слезай вниз, и покончим с этим. Я жду.
不能浪费时间了。我等你的信号。
Нельзя терять времени. Я буду ждать вашего сигнала.
但你等我回来了,是吧,小曼妮?
Но ты же меня ждала, Манечка, правда?
你先等等。刚才我帮了你,现在轮到你帮我了。
Погоди-погоди... Я тебе помог, так уж и ты мне помоги.
等你年纪再大一点了我会告诉你的。
Расскажу тебе, когда подрастешь.
你...是你放了我,精灵...我等这一刻好久了...
Ты... ты освободил меня, эльф... я так долго этого ждал...
等你死了之后我要啃了你的腿,人类!
Когда ты сдохнешь, я сожру твои ноги, человек!
我们现在只等你了——准备好了就告诉我。
Не медли, все ждут только тебя!
等等,等一下,你就这么把它∗给∗我了吗?
Погодите. Вы дадите мне в ней пожить просто так?
可惜,我除了等你以外也没事好做。
К сожалению, у меня нет других дел, кроме как обслуживать вас.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск