弓蛇
gōngshé
лук и змея (сокр. вм. 杯弓蛇影, отражение лука в бокале показалось тенью змеи; обр. в знач.: ложный испуг как следствие мнительности; ложная тревога; испугаться созданного собственным воображением)
gōngshé
fig. false alarm汉应劭的祖父应郴为汲令,以夏至日诣见主簿杜宣,赐酒,时北壁上有悬赤弩,照於杯,形如蛇。
примеры:
受惊之后, 草木皆兵; 草木皆兵; 疑心生暗鬼; 杯弓蛇影.
у страха глаза велики