平铺
píngpū
1) покрытый, выложенный (плитками, кафелем и т.п.)
2) выложить плашмя
бутовая на цементном растворе на плашку; кладка на плашку; кладка плашмя; класть на плашку
píng pū
平坦的摊开、安置。
如:「玩累了,把席子平铺在草地上,躺下来休息,真是舒服。」
1) 平着铺展开。
2) 谓说话或写文章平直地叙述出来。
в русских словах:
гладкопись
〔阴〕〈讽〉平铺直叙, 平淡的描述.
описательство
〔中〕平铺直叙.
примеры:
平铺直叙的语气
повествовательный тон (речи, изложения)
我相信这个条约将为欧洲的和平铺平道路。
I believe this treaty will pave the way to peace in Europe.
他把地图平铺在地上。
He spread the map flat out on the floor.
这个协议将为持久和平铺路。
This agreement will pave the way for a lasting peace.
начинающиеся: