平淡无味
píngdànwúwèi
скучный, равнодушный; бесцветный, банальный
píngdànwúwèi
dull; uninterestingв русских словах:
заземлённость
平凡, 平淡无味; 注重日常琐事的题材
обесцветиться
-ечусь, -етишься〔完〕обесцвечиваться, -аюсь, -аешься 〔未〕 ⑴(不用一、二人称)退色. Ткань ~илась от времени. 布因日久退色了。 ⑵〈转〉变得平淡无味; 变得无特色. Язык писателя ~ился. 作家的语言变得平淡无味了。
острота
плоская острота - 平淡无味的俏皮话
пресный
2) перен. 平淡无味的 píngdàn wúwèi-de, 平淡无奇的 píngdàn wúqí-de
примеры:
平淡无味的俏皮话
плоская острота
平淡无味的玩笑
плоская шутка
平淡无味的谈话
insipid (dull) conversation
作家的语言变得平淡无味了
Язык писателя обесцветился
平淡无味的电影
плоский фильм, банальный фильм
哦,我知道你必须这么做,只是我有点感伤。我爱吃美食家的菜,这世界很快要平淡无味了。
О, я знаю, что придется, но это ужасно печально. Я обожаю его рецепты. Скоро мир станет безвкусным и грубым.
哦,我知道你必须这么做,只是我有点感伤。我爱吃美食家的菜,这世界很快要变成平淡无味之地了。
О, я знаю, что придется, но это ужасно печально. Я обожаю его рецепты. Скоро мир станет безвкусным и грубым.
令人兴奋的事过后,她感到平淡无味。
After the excitement was over, she felt flat.
学校的生活平淡无味。
School life is routine.
在绿维珑全境广受欢迎的一种调料,可以把最平淡无味的饭菜变得可口。一些人表示这是精灵一族在烹制美味时撒在肉上的唯一调料。
Специя, которую ценят во всем Ривеллоне за ее способность превращать в лакомство даже самую пресную стряпню. Некоторые говорят, что эльфы посыпают ею застарелое мясо, чтобы его можно было съесть без отвращения.
пословный:
平淡 | 无味 | ||
1) заурядный, бесцветный
2) равнодушно, безразлично, монотонно
|
1) безвкусный, пресный
2) неинтересный, бесцветный, серый
3) без запаха
|