帽子大盗
_
Великое шляпное ограбление
примеры:
扣帽子; 扣大帽子
прилеплять кому-л. ярлык
大帽子套小帽子
большую шляпу надеть на маленькую
拿大帽子压人
intimidate people by pinning political labels on them
别拿大帽子压人。
Don’t you try to intimidate people by pinning labels on them.
给他扣上右派的大帽子
навесить на него ярлык правого
藏宝海湾的制皮工利克奎兹就养着一头,而我的海盗帽子都是在纳尔克那里私人定做的。去把牛头的替代品和帽子准备好,然后送过去。
Кожевенник Риккиз как раз держит здесь, в Пиратской Бухте, одно такое животное. А Наркк – мой главный поставщик пиратских шляп. Раздобудь-ка мне шляпу и голову на замену.
пословный:
帽子 | 大盗 | ||
1) головной убор; шапка, шляпа; капюшон
2) перен. ярлык; вывеска
3) колпачок
|