小康生活水平
_
comfortable living standard
уровень безбедной жизни
xiǎokāng shēnghuó shuǐpíng
comfortable living standardпримеры:
人民生活达到小康水平
жизнь народных масс достигла среднего уровня зажиточности
人民生活总体上达到了小康水平
жизнь народа в целом достигла среднезажиточного уровня
如今,随着中国经济的发展,人民生活水平的提高,养宠物之风在城市的普通家庭中日渐流行,每到夏日傍晚,在居民小区,人行便道,街心花园绿地,都能看到那些悠闲的遛狗人,假日郊游的家庭轿车里,也能看到端坐的宠物猫宠物狗的身影。
На сегодняшний день, по мере развития экономики Китая поднимается уровень жизни населения, и тренд на разведение домашних питомцев в обычных городских семьях становится популярнее изо дня в день. В каждый летний день под вечер в жилых микрорайонах, на тротуарах и на середине улицы, среди парков и зелени можно увидеть людей, беззаботно выгуливающих собак. А в выходной день, в машине семьи, выезжающей на прогулку за город, тоже можно увидеть силуэт кошки или собаки – питомца семьи.
пословный:
小康生活 | 生活水平 | ||