寒水
hánshuǐ
1) холодная вода
2) водное пространство в холодную пору
3) третья девятидневка после зимнего солнцестояния, самое холодное время года
hánshuǐ
cold water1) 凉水。
2) 常指清冷的河水。
примеры:
寒水魂精
Эко фурболгов племени Зимней Спячки
<name>,不要去听别人胡说八道,这世上最美味的鱼生活就在丹莫罗冰冷的湖水里。那就是我的最爱——寒水鲑鱼,也是铁炉堡最受欢迎的美味,只有我们的故乡出产。
Самая вкусная рыба водится в холодных водах Дун Морога, <имя>. С этим никто не поспорит! Арктический голец пользуется у жителей Стальгорна особенной популярностью. Я и сам его обожаю.
嘿,你为什么去试试运气,亲手抓几条回来呢?最容易钓起寒水鲑鱼的地方是盔枕湖,就在丹莫罗的最东边。
Не хочешь <сам/сама> наловить гольца? Он облюбовал озеро Хельмово Ложе в восточной части Дун Морога.
狂暴者格罗尔纳潜伏在寒水村顶部的洞穴中,吞下了剂量多得足以杀死十个普通熊怪的火酒。
Он живет в пещере, над деревней Зимней Спячки. Огненной воды, которую он выпивает, хватило бы на то, чтобы убить десяток обычных фурболгов!
我们要用他们的图腾来对付他们!带上我的图腾,进入寒水村。在冬泉熊怪的图腾远处召唤它的力量,大地之怒就会在他们的图腾周围爆发!
Но мы обратим против них их же тотемы! Возьми мой тотем и отправляйся в деревню Зимней Спячки. Поставь его напротив тотемов Зимней Спячки, при этом к ним не приближайся, – тогда на всех, кто стоит рядом с ними, обрушится вся ярость земли!