守护者的法杖
_
Посох защитника
примеры:
高瑞,传奇守护者之杖
Гао-Жэй, посох легендарного защитника
要是你觉得召唤灰烬守护者太过危险,不然我也可以给你一把法杖。
У меня есть посох, могу его тебе отдать, если ты считаешь, что заклинание вызова пепельного стража слишком рискованное.
埃提耶什,守护者的传说之杖
Атиеш, великий посох Хранителя
罗克迪洛尔,上古守护者的手杖
Лок-Делар, посох Древних хранителей
玉珑是法杖的守护者,她只会交给有资质的勇士。我们现在去找她,向她提出你的请求。
Юй-лун хранит свой посох для самой важной птицы. И вот теперь за помощью мы к ней и обратимся.
艾露尼斯,护法者之杖
Алунет, великий посох Магны
大守护者熟读魔法书卷,手握神秘法杖,是位身经百战的战术家。他能让您的部队在进攻和防守中变得更强大。
Хранитель — опытный тактик, вооруженный волшебным посохом и волшебной книгой. Он усиливает войска, атакующие врага и защищающие деревню.
她留下了某样东西,守护者,某种仪式用的权杖,和她身后的传送门有着同样的魔法,她一定是用它来守护通往第一花园的道路。
Она что-то уронила, какой-то скипетр. От него исходит та же магия, что и из портала. Похоже, с его помощью она охраняет путь в Первый сад.
魔法的守护者?!哈!
Аспект магии?! Ха!
多年以来,埃提耶什从一位提瑞斯法守护者的手中被传递至下一位。而麦迪文对埃提耶什的控制能力无人能及,而这把传奇法杖似乎也融为了守护者的一部分。
Веками Атиеш передавался от одного Хранителя Тирисфаля к другому. Медиву же удалось создать с ним столь прочную связь, что грань между великим посохом и Хранителем начала стираться.
召唤灰烬守护者的法术出了什么问题?
Что пошло не так с заклинанием пепельного стража?
这是打破它们关押守护者雷姆洛斯的屏障的唯一方法。
Это единственный способ пробиться туда, где они держат хранителя Ремула.
阿斯塔蒂死了!守护者辜负了她!他们的罪孽永远无法抹除!
Астарта мертва! Хранители подвели ее! Даже вечность не искупит их греха!
我……我去看法术书。也许里面会教我怎么放逐那只灰烬守护者。
Я, э-э... Я пойду, почитаю книгу заклинаний. Может, там написано, как изгнать пепельного стража.
瓦丝卡帮我找出了塔罗牌里的高塔,上面描述了唤醒守护者的方法。
Я говорил с Ваской на болоте. Она помогла мне найти карту таро "Башня", там говорится, как разбудить Стража.
大法师卡雷请你去守护者圣殿。他发现了一件事,急需跟你商量。
Верховный маг Кейлек просил тебя вернуться в Оплот Хранителя. У него есть какая-то важная информация, которой он хочет с тобой поделиться.
宪法号将升空,然后缓降在海上。我们就会成为大西洋的守护者。
"Конститьюшн" взлетит в небеса и мягко приземлится в океане. И тогда мы по праву станем защитниками Атлантики.
你一定要知道的话,我正努力试着让这个灰烬守护者法术成功。
Если уж тебе так нужно знать, я пытался заставить работать это заклинание пепельного стража.
智械危机期间,安娜在埃及军中代号是“荷鲁斯” - 法老的守护者
В годы Восстания машин, когда Ана служила в египетской армии, ее позывным был «Гор».
我们还能做什么?~我们~无法与星石产生共鸣,只有守护者才有那样的能力。
Что еще мы можем сделать? ~Мы~ не умеем звучать в один тон со звездными камнями, это умение доступно лишь Хранителям.
上面一层有四个守护者。除非它们……这么说吧,失效,不然我没法启动这些圆盘。
Вам надо подняться на самый верхний уровень. Там вас встретят четыре стража. Я смогу утилизировать эти диски, только когда эти стражи... ну, скажем так, будут исключены из системы.
我同意守护者雷姆洛斯的看法。想要打败燃烧军团,就需要具有传说之力的武器。
Я согласен с хранителем Ремулом. Лишь с древним легендарным оружием мы можем рассчитывать на победу в этой войне.
就是现在,守护者——那个法术!赶紧用!我必须修复我们的魂铸。这是唯一的解决方法!
Настал момент, Хранитель! Используй заклинания! Я должна восстановить оковы души. Другого пути нет!
尼洛施大师拒绝教我灰烬守护者的召唤术。所以我自己看了他的法术书然后学了起来。
Мастер Нелот отказался учить меня заклинанию пепельного стража. Тогда я сам прочитал книгу заклинаний и выучил его.
大多数人都晓得这塔上的法师与石像鬼。 但很少人明白究竟谁是守护者,谁又是主人。
Многие знали о чародее и горгулье, живущих в башне, но мало кто догадывался, кто из них был страж, а кто господин.
“法老守护者荷鲁斯是伊希斯和奥西里斯之子。他拥有鹰隼的头颅,意指天空之神。”
«Гор, защитник фараонов, – сын Исиды и Осириса. Будучи богом неба, Гор имеет голову сокола».
尽管百禽守护者的肉身无法与我们长在,但我有时依然能在落叶的低语中听到她的声音。
Несмотря на то, что покровительница всех пернатых созданий физически больше не с нами, я порой слышу ее голос в шелестящей листве.
你可以于你能够使用瞬间的时机下,使用守护者法印。生物结界由你操控且被结附的生物得+1/+1。
Вы можете разыграть Клеймо хранителя тогда же, когда вы можете разыграть мгновенное заклинание. Зачаровать существо Зачарованные существа, которых вы контролируете, получают +1/+1.
由于守护者无法夺取我的灵魂,它们就叫手下创造出一道我永远不可能突破的防护罩。
Поскольку смотрители не смогли добраться до моей души, они велели своим слугам создать барьер, который мне не под силу преодолеть.
这些石头都有守护者在看守,但是如果你足够聪明或者足够幸运的话,就能找到消灭这些守卫的办法。
Эти камни охраняют стражи, но если у тебя хватит ума – или удачи, – тебе удастся найти возможность их нейтрализовать.
пословный:
守护者 | 的 | 法杖 | |
1) посох
2) 古代杖刑所用刑具之一。
3) 指用法杖拷打。
|