妥善安排
tuǒshàn ānpái
сделать необходимые приготовления
tuǒshàn ānpái
make appropriate arrangementsв русских словах:
устроенный
⑴устроить 的被形过. ⑵〔形〕安排妥善的. ~ая жизнь 妥善安排的生活.
примеры:
妥善安排
как следует все организовать; наладить как следует
我已经妥善安排了他的后事。
I’ve already made arrangements for his funeral.
好的,我会把一切都安排妥善的。
Очень хорошо. Я все подготовлю.
安排妥贴
dispose; already on the list
得到妥善安置
наладить хорошо
一切都安排得妥妥贴贴
все организовано, как следует
这一切他都安排妥当了
Все это он уладил
我已经把工作安排妥当。
I’ve made appropriate arrangements for the work.
一切都已预先安排妥当。
Everything has been fixed in advance.
请放心, 一切都会安排妥当
не беспокойтесь, все образуется
闻到臭味了吧?并不是所有的尸体都被妥善安葬。
Чувствуешь эту вонь? Далеко не все трупы удается похоронить.
二位久等了,「飞云商会」已经安排妥当。
Благодарю вас за проявленное терпение.
承认错误,妥善安葬——否则他们会回来缠着你不放。
Могила разрыта... Значит, игоша вышел на охоту.
至于璃月,岩王爷也一定会安排得妥妥当当,要问为啥…
А насчёт Ли Юэ он уже всё устроил как надо. А всё почему?
“承认错误,妥善安葬——否则他们会回来缠着你不放。”
Признай свои ошибки и похорони их как следует. Иначе они придут за тобой.
我们不能再抓更多村民下来了。我告诉过你要把一切安排妥当!
Мы не можем так быстро забрать еще одного крестьянина с поверхности. Я приказала тебе все тщательно подготовить!
我们不能再把一个村民带到地下去了。我告诉过你要把一切安排妥当!
Мы не можем так быстро забрать еще одного крестьянина с поверхности. Я приказала тебе все тщательно подготовить!
主持首次灰烬王庭的一切都安排妥了。等你准备好了,我们随时都能开始,噬渊行者。
Если ты считаешь, что все приготовления окончены, мы готовы открыть наш первый настоящий прием.
我不会眼睁睁地看着你把战士们的尸体丢到海里去的,绝对不行。我们得找个方法把他们妥善安置好。
Я не дам их выбросить за борт. Тем более здесь. Мы похороним их с честью.
他说介绍事宜已经安排妥当,并且需要你的出席。如果方便的话,请你尽早前往虚空之光神殿。
Он говорит, что завершил приготовления, и просит тебя как можно скорее вернуться в Храм света Пустоты.
一切安排妥当。所有系统运转正常,并且我们拥有充足的燃料。邪能之槌号的迁跃引擎也已就绪。
Все готово. Все системы функционируют нормально, топлива у нас достаточно. Прыжковые двигатели "Молота Скверны" готовы к работе.
警督丝毫不在意:“我们应该去做点别的,差不多半个小时,等你把事情安排妥当再回来。”
Лейтенант не обращает никакого внимания. «Нам стоит заняться чем-то другим. Вернуться через полчаса, когда вы возьмете себя в руки».
пословный:
妥善 | 安排 | ||
надлежащий, правильный, подобающий; соответствующий, подходящий
|
1) разложить, расставить, расположить (в порядке, по ранжиру)
2) приготовить, поставить, наладить, устроить
3) план; порядок; планировать, упорядочить, трудоустроить, отрегулировать
4) распределять, размещать, организовывать; организация
|