夜之子
_
Ночнорожденные
примеры:
夜之子刃舞者
Ночнорожденный - танцующий с клинками
夜之子猎杀者
Ночнорожденный - охотник на недругов
夜之子猎狐人
Ночнорожденный - охотник на лис
夜之子等身雕像
Статуя ночнорожденного в натуральную величину
夜之子灵魂石邪能
Камень души ночнорожденных – Скверна
装饰物夜之子读本
Декоративный эффект – ночнорожденный читает книгу
夜之子的宝石项链
Ожерелье ночнорожденных с драгоценными камнями
结界、印记及夜之子之道
Обереги, печати и традиции ночнорожденных
卷轴、印记及夜之子之道
Свитки, печати и традиции ночнорожденных
渴求法力的夜之子名流
Алчущая маны ночнорожденная - светская львица
光环:夜之子灵魂石可用
Аура: Активный камень души ночнорожденных
屋子一夜之间变得冷起来了
Комната за ночь настыла
同盟种族:夜之子解锁条件
Союзные расы: условия открытия ночнорожденных
你看到房间外面的夜之子了吗?
Видишь ночнорожденных за стенами павильона?
我要为今天丧命的夜之子哭泣。
Сегодня я проливаю слезы о ночнорожденных.
你想知道夜之子是怎么加入部落的吗?
Хочешь послушать о том, как ночнорожденые решили присоединиться к Орде?
魔典里的秘密和咒语万万不能落入夜之子的手里。
В этих фолиантах содержатся заклинания и прочие знания, которые ни в коем случае не должны попасть в руки ночнорожденных.
我们必须在夜之子发现我们的意图之前迅速行动。
Нам нужно поторопиться, иначе до ночнорожденных дойдет, что мы ищем.
塔莉萨和她的夜之子必然会成为强大的盟友。
Не сомневаюсь, что Талисра и ее ночнорожденные станут ценными союзниками.
如此强大的物品,不能轻易落入夜之子手里。
Нельзя допустить, чтобы эти печати достались ночнорожденным.
一部催人泪下的言情小说:《活死人——夜之子》
Скабрезный любовный роман "Дитя ночи живых мертвецов"
夜之子涌入要塞的时候,我跟洛休斯在一起。
Мы с Лотрием были в крепости, когда ночнорожденные ворвались туда.
看来夜之子把简单的书写也升华成了魔法的艺术。
Похоже, ночнорожденным удалось возвести в ранг магического искусства даже такую простую вещь, как ведение записей.
我们先测试下这个夜之子的勇气吧,你觉得呢?
Давай проверим способности этой ночнорожденной в деле?
摄政王塞隆已经邀请夜之子和我们在银月城一叙。
Лорд-регент Терон пригласил делегацию ночнорожденных на встречу в Луносвет.
哦对了,如果你恰好找到了夜之子灵魂石,最好先拿上!
А если ты все-таки найдешь камень души ночнорожденных, постарайся добраться до него <первым/первой>!
每天都有更多的夜之子逃离苏拉玛,加入我们的行列。
С каждым днем все больше ночнорожденных сбегает из Сурамара, чтобы пополнить наши ряды.
夜之子做什么事都要借助魔法,连设置陷阱也不例外。
Ночнорожденные применяют магию везде, даже в ловле зверей.
我们只是曾经先辈们的遗族,而夜之子则为我们带来了毁灭。
От нашего былого могущества осталась только бледная тень. И в нашем упадке виноваты ночнорожденные.
你得在夜之子中间走动走动,不管他们是敌是友,你都要取得他们的信任。
Тебе нужно внедриться в общество ночнорожденных. Завоюй доверие и друзей, и врагов.
夜之子放下了他们的护盾,使我们可以进入他们的城市并探索他们的秘密。
Ночнорожденные отключили свой щит, и это значит, что мы теперь можем проникнуть в город и узнать их тайны.
<采用夜之子精致设计的小巧装置发出奥术能量的细碎爆裂声。
<Это миниатюрное устройство работы ночнорожденных искрится чародейской энергией.
夜之子已经向这里进军。雪上加霜的是,他们还带来了更多援军。
Ночнорожденных здесь и так уже было слишком много. Но, видать, им этого показалось мало, и они призвали сюда дополнительное подкрепление.
莱瑟拉就在那里,身边有一大群恶魔和忠心耿耿的夜之子保护。
Там была Лексера с армией демонов и верных ей ночнорожденных.
你的伪装是夜之子制作的对吧?那么他们应该也可以做类似的东西。
Тебе ведь ночнорожденные сделали маскировку? Вполне вероятно, что и это их рук дело.
机会难得,快骑上这头角鹰兽吧。是时候让夜之子后悔放你一条生路了。
Перед вами открылась уникальная возможность, седлайте же скорее гиппогрифа. Теперь Ночнорожденные пожалееют, что оставили вас в живых.
他正率领着一队夜之子,用邪能魔法腐化和控制这里的野生动物。
Он управляет шайкой ночнорожденных, которые владеют магией Скверны и пользуются ею, чтобы взять под контроль местную фауну.
城里已经有流言说,我们能够保护落难的夜之子,有些人已经不再害怕被流放。
В городе узнали, что у нас можно найти убежище, и некоторые больше не боятся изгнания.
夜之子与世隔绝了几千年。现在重现于世,自然需要我们来为他们指引正道。
Ночнорожденные жили в полной изоляции на протяжении тысячелетий. Теперь, когда они снова вернулись в большой мир, именно мы ответственны за то, чтобы направить их на верный путь.
夜之子对此地并不陌生,这里曾经也是我们的都城,虽然已经是很久很久之前了。
Ночнорожденные здесь не чужие. Когда-то это была и наша столица – очень, очень давно...
你面前的角鹰兽为你带来了一个特别的机会。是时候让夜之子后悔放你一条生路了。
Гиппогриф, что перед вами, – уникальная возможность отомстить. Ночнорожденные проклянут тот день, когда оставили вас в живых.
身为第一个加入提瑞斯秘法会的夜之子,她肯定很想证明一下自己的实力!
Она первой из ночнорожденных вступила в орден Стражей Тирисфаля и наверняка горит желанием проявить себя!
夜之子可以成为我们对抗燃烧军团的强大盟友。我们必须尽力协助这个塔莉萨。
Ночнорожденные могут стать ценными союзниками в борьбе против Легиона. Надо помочь этой Талисре, если сумеем.
但残月酒馆的惨案说明,她已经不再关心夜之子的福祉。她在乎的只是个人地位。
Но после резни в "Лунном полумраке" стало ясно, что ночнорожденные ее не заботят. Она думает только о себе.
来吧,我们来调查一下。或许有办法破解这个法术——至少能发现夜之子维持这个法术的秘密。
Идем, нужно с этим разобраться. Должен быть способ снять заклятие. Ну или хотя бы узнать, что его поддерживает.
我猜塔莉萨已经详细向你说明,夜之子没有魔力酒之类的能量供给后会发生什么。
Я полагаю, Талисра уже в подробностях расписала тебе, что происходит с ночнорожденным, если у него нет доступа к источнику энергии, такому как чародейское вино.
虽然我的伤不致命,却让我失去了战斗能力。对于怎么解决剩下的夜之子,我已经有了主意。
Я не умру от ран, но и сражаться пока тоже не могу. Однако у меня есть пара идей, как расправиться с оставшимися ночнорожденными.
我们对夜之子的魔法极为熟悉,但我们被禁止靠近心脏。只有女王的宠臣才拥有这项权利。
Да, мы кое-что знаем о магии ночнорожденных. Но нас никогда не допускали к Сердцу. Путь к нему открывала только благосклонность королевы.
挖掘的过程中需要你的帮助。你也看到了,这些夜之子远算不上手巧,对干脏活儿也有些抵触。
Мне нужна твоя помощь, чтобы его извлечь. Видишь ли, ночнорожденные не умеют работать руками, к тому же боятся испачкаться.
那些堕落而凶残的枯法者是夜之子一族的流亡者,他们也在采集安瑟瑞尔花……为什么?
Похоже, эти дикари изгои тоже собирают айтрил... но зачем?
苏拉玛的堕夜精灵原本是夜之子的成员,但被他们曾经的同胞流放,并切断了与暗夜井的联系。
Когда-то помраченные Сурамара были частью ночнорожденных. Но бывшие собратья изгнали их и закрыли им доступ к Ночному Колодцу.
再强化一下夜之子灵魂石的护盾也不会有什么损失。为此,我们就得给它灌注能量。
Не помешало бы еще немного укрепить щит камня души ночнорожденных, а для этого нам надо наполнить его энергией.
我妻子及人生伴侣赛拉娜·织星就住在桥对面的织星圣殿里。夜之子进入堡垒没多久那里就沦陷了。
Сирана Ткущая Звезды, моя супруга и соратница, осталась в Святилище Ткущих Звезды, что за мостом. Святилище пало вскоре после того, как ночнорожденные проникли в крепость.
看到我亲爱的<弟弟/妹妹>刚才那样,就知道艾利桑德降下屏障的决定让夜之子十分不安。
Как только что <продемонстрировал мой дорогой брат/продемонстрировала моя дорогая сестра>, решение Элисанды убрать щит посеяло тревогу среди ночнорожденных.
他们的首领莱莫扎夫人,以及她的追随者都是古代夜之子魔法的专家。他们几乎能抵挡一切攻击。
Их лидер, леди Реморза, и ее последователи – мастера древней магии ночнорожденных и могут становиться почти неуязвимыми для атак.
苏拉玛的护盾降下来后几小时,夜之子曾敲响我们的大门。虽然长久分离,但我们把他们当做朋友。
Через несколько часов после падения щита Сурамара ночнорожденные оказались у наших ворот. Мы считали их друзьями, несмотря на долгую разлуку.
你可能也发现了,酿酒师伊苏克斯对他的酿酒过程十分挑剔,但是他的古老配方里只考虑到了夜之子。
Как ты уже, наверное, <заметил/заметила>, винодел Ильте ревностно следит за процессом изготовления вина. Но его древний рецепт создавался с учетом вкусов только одной расы – ночнорожденных.
许多夜之子把打垮大魔导师的希望寄托在塔莉萨身上。自从她消失以后,反对的声音逐渐消沉。
Многие ночнорожденные надеялись, что Талисра свергнет Великого магистра. Однако после ее бесследного исчезновения голоса недовольных постепенно стихли.
夜之子制服了本地的生物,用来进行某种娱乐性的展览。我认为他们这两方面都应该受到打击。
Ночнорожденные отлавливают местных зверушек и держат их в неволе, чтобы потом ходить смотреть на них ради забавы. Думаю, мы сможем нанести им двойной удар.
你有机会仔细端详过夜之子大魔导师艾利桑德吗?她真叫人目醉神迷!她是时尚先锋!而且仪态大方!
<Видел/Видела> когда-нибудь Элисанду, Великого магистра ночнорожденных? Она великолепна! Какой наряд – всегда в духе последних веяний моды! Какая осанка!
米尔豪斯·法力风暴从未掩饰过他对夜之子灵魂石的强烈渴望。如果你找到了他,你也许能利用他一下。
Миллхаус Манашторм во всеуслышание заявлял, что намерен добыть камень души ночнорожденных. Если найдешь Миллхауса, пусть он, по крайней мере, будет тебе полезным.
你注意到铲柄基座上的字迹了吗,<name>?上面写着“草药师塔里隆”,使用的是夜之子的书写方式。
<Видел/Видела> надпись на ручке, <имя>? На языке ночнорожденных она означает: "Травник Тариллон".
我是对的,这里的夜之子确实拥有力量强大的东西。我发现了一篇古代文献,里面提到一件叫做斯卡拉克斯宝珠的物品。
Я оказался прав – у здешних ночнорожденных действительно есть предметы, обладающие великой силой. Я раскопал один древний текст, в котором упоминается один из таких предметов – это некая сфера Скиаллакса.
这张符文可以让你在地面上设下一道法术陷阱。当夜之子们越过陷阱时,他们就将见识到月之守卫的真正力量。
Вот эта руна позволит тебе создать на земле замедляющую ловушку. Когда ночнорожденный попадет в нее, он узрит всю мощь Лунных стражей.
我们得尽量了解他们,搞清他们的能力。我们派了一位斥候潜入大步道,探查夜之子的防线。血精灵也这么做了,但我不知道他们是否也能这么机警。
Нам нужно больше узнать о них и о том, на что они способны. Мы отправили одного из наших разведчиков на променад, чтобы оценить их оборону. Эльфы крови поступили так же, но я сомневаюсь, что им удастся себя не обнаружить.
夜之子麦兰杜斯是艾利桑德的首席剑士。也许你听说过他?在夜之子眼里,他是个大英雄。但老实说,他的时尚品味简直一团糟。
Ночнорожденный Меландр – первый клинок Элисанды. Возможно, ты <слышал/слышала> о нем? Для своего народа он великий герой, но чувство стиля у него, если честно, не очень.
我们必须获得更多关于这次狩猎的消息,同时得想办法不让夜之子知道你的计划。你的勇士们可以替你调查狩猎在哪里开始。
Нам необходимо выяснить как можно больше об этой охоте, но ночнорожденные не должны узнать о твоих намерениях. Твои защитники смогут сделать часть работы за тебя и подробнее разузнать о том, где будет проводиться охота.
夜之子凡多斯。他是个擅长服装打扮的精灵。他还是法罗迪斯宫廷中一个初出茅庐的贵族时,就已经因为他时髦前卫的服饰而闻名。
Ночнорожденный Вандрос. У этого эльфа безупречный вкус. Вандрос с юных лет состоял при дворе Фарондиса и всегда был известным щеголем и модником.
传说这个卑鄙的恶棍会在凛冬之夜出没,绑架不听话的孩子。他会在自己的巢穴中,送恶心的礼物给这些孩子,利用他们的泪水召唤爪牙。
Это злобное создание якобы заходит холодными зимними ночами в дома и похищает детей, которые плохо себя вели. Он утаскивает их в свое логово и там заставляет играть со своими кошмарными игрушками. Дети плачут, и из их слез рождаются ворчунишки, его прислужники.
我们收到了一些消息,据说在苏拉玛那里,有一群夜之子珠宝匠能够制作出梦幻般的项链。我希望见识一下他们所使用的宝石。
Нам поступили сведения о нескольких ночнорожденных ювелирах в Сурамаре, которые делают восхитительные ожерелья. Мне хотелось бы взглянуть на их самоцветы.
指挥官多米蒂勒最能代表夜之子的堕落本质。排斥他人的力量,对他们的大魔导师肝脑涂地,并且一心想要毁掉月之守卫。
Командир Домитилль являет собой олицетворение порчи, поглотившей ночнорожденных. Она ненавидит всех, кто к ним не принадлежит, она до фанатизма очарована Великим магистром, ее главная цель – уничтожение Лунных стражей.
虽然我们不打算进行长期的消耗战,但还得有个战争营地之类的地方。在我们修建工事时,夜之子肯定不会躲在城市里面,什么都不做。
Хоть мы и не планируем задерживаться здесь надолго, нам не помешает какой-никакой военный лагерь. Не думаю, что пока мы вбиваем колья, ночнорожденные будут терпеливо ждать в своем городе.
卡萨纳提尔现在无力阻止我们调动他在夜之子灵魂石里的力量了。目前为止,我们还算幸运——我们的盟友一直在阻止武器被破坏的消息传出去。
Катранатир бессилен помешать нам обуздать его энергию, заключенную в камне души ночнорожденных. Пока что удача на нашей стороне – весть о диверсии еще не успела разлететься.
пословный:
夜 | 之子 | ||
ночь; ночью, вечером; ночной, вечерний; поздно
2) мрак, темнота; тёмный
3) Е (фамилия)
|
1) этот (тот) человек
2) невеста; новобрачная
3) сын
|
начинающиеся:
夜之子中士
夜之子之夜
夜之子之怒
夜之子代表
夜之子传送器
夜之子传送门
夜之子伪装
夜之子侍女
夜之子俘虏
夜之子信使
夜之子儿童
夜之子克隆体
夜之子入侵者
夜之子共谋者
夜之子剑歌者
夜之子医师
夜之子占星家查看星球
夜之子反叛者
夜之子叛军奥术师
夜之子名流
夜之子后裔
夜之子咒法师
夜之子哨兵
夜之子商人
夜之子囚犯
夜之子士官
夜之子复国者
夜之子大使
夜之子大使长袍
夜之子大缸
夜之子奥术师
夜之子女性
夜之子女性平民
夜之子女猎手
夜之子女童
夜之子学徒
夜之子学者
夜之子守护者
夜之子宝箱
夜之子家仆
夜之子寻觅者
夜之子小食拼盘
夜之子巫师
夜之子帆布包
夜之子平民
夜之子弟子
夜之子战斗魔导师
夜之子战斗魔导师兜帽
夜之子执行者
夜之子技师的指环
夜之子指挥官徽记
夜之子攻城法师
夜之子时光术师
夜之子时光魔导师
夜之子时占师
夜之子权贵
夜之子构造体原型机
夜之子根除者
夜之子档案员
夜之子武器
夜之子武器箱
夜之子法杖
夜之子流亡者
夜之子渗透者
夜之子灵魂石
夜之子牢笼
夜之子特工
夜之子猎人
夜之子王子
夜之子玺戒
夜之子珠宝匣
夜之子男性
夜之子男性平民
夜之子男童
夜之子的优雅
夜之子的传承
夜之子的关系
夜之子的坚韧
夜之子的失落之赐
夜之子的狩猎号角
夜之子的礼物
夜之子的肝脏
夜之子盾牌
夜之子研究员的药瓶
夜之子破坏者
夜之子箱子
夜之子船只
夜之子草药商
夜之子药瓶
夜之子补给品
夜之子诱捕者
夜之子贤者
夜之子贱民
夜之子贵族的斗篷
夜之子迁跃法师
夜之子追猎者的头盔
夜之子透镜
夜之子酒鬼
夜之子酿酒师
夜之子重甲战士
夜之子镀金腰带
夜之子间谍
夜之子防御者徽章
夜之子陷阱
夜之子风暴套装吉安娜
夜之子饲养员
夜之子魔刃
夜之子魔刃豹
夜之子魔剑士
夜之子魔法盗贼
夜之子鼓动者