地球人
dìqiúrén
землянин (житель планеты Земля)
terran
в русских словах:
землянин
地球人
примеры:
星球奇迹。地球人可以穿过这扇传送门来到这里。可以用来达成乐土胜利。
Планетарное чудо. Используется, чтобы доставлять земных поселенцев сквозь врата разрыва. Ведет к победе в сценарии "Земля обетованная".
发射人造地球卫星
запускать искусственный спутник Земли
地球上的外星人?
Пришельцы на земле?
(自)人造地球卫星观测
наблюдение с борта искусственного спутника Земли
(利用)人造地球卫星观测
наблюдение с помощью искусственного спутника Земли
使人造地球卫星返回地面
recover a man-made earth satellite
利用人造地球卫星观测
наблюдение с помощью искусственного спутника Земли
把人造地球卫星送入轨道
вывести искусственный спутник Земли на орбиту
回到地球来吧,太空人。
Спускайся на землю, космонавт.
(将)人造地球卫星送入轨道
вывод искусственного спутника Земли на орбиту
人造地球卫星绕地球飞了十圏
искусственный спутник Земли совершил десять витков вокруг Земли
人造地球卫星传送出的信息
информация, поступающая с искусственного спутника Земли
(人造地球)卫星载自动记录器
бортовой самописец искусственного спутника Земли
第四纪地球科学和人类生存
Четвертичная геология и выживание человечества
人们自古以来就担心地球的未来。
С незапамятных времен людей беспокоило будущее Земли.
人造地球卫星上火箭发动机燃料
топливо для бортового ракетного двигателя ИСЗ
人造地球卫星轨道上的载人实验室
обитаемая лаборатория на орбите искусственного спутника Земли
当然如今无人相信地球是平的。
Of course, no one now believes that the earth is flat.
然后我们会回到地球,统治人类。
А затем мы вернемся на Землю и станем править людьми.
当时人们相信地球是宇宙的中心。
At that time people believed the earth was the center of the universe.
一些人造卫星现在正环绕地球飞行。
A number of satellites are now circling the earth.
双发射(一个运载火箭发射两个人造地球卫星)
запуск двух спутников одной ракетойносителем
此地球移民点已经达到最大人口数。
Население поселения землян уже достигло максимума.
在古代人们认为地球呈扁平的圆盘状。
In ancient times the earth was conceived as a flat disc.
我是指地球隐藏的历史。人类文明的真正起源。
Я говорю о тайной истории нашей планеты. Об истоках человеческой цивилизации.
荷兰人总是以作为地球上最为宽容的人而自豪。
Голландцы всегда гордились тем, что являются самыми толерантными людьми на земле.
这就是地球当时的城市情形吗?充满这么多的人?
Такими были города на Земле? В них жило столько народа?
我们必须确保在地球上继承我们的人拥有优势。
Мы должны всеми способами помочь тем, кто унаследует Землю.
可望成为喂养地球不断增长人口的解决之道。
Оно [открытие] подаёт надежду на то, что станет путём решения проблемы пропитания непрерывно возрастающего населения земного шара.
串联发射(一个运载火箭发射两个或多个人造地球卫星)
запуск двух и более искусственных спутников Земли одной раектойносителем
是啊,但他们都是∗坏人∗——罪犯,地球上的败类。
Да, но то были ∗плохие люди∗. Преступники. Всяческая шваль.
说真的,你现在跟我说火星人要炸掉地球我都会信。
Честно, сейчас я готова поверить во все, что угодно.
大气中如果没有氧和氮,人就无法生存于地球了。
If it were not for oxygen and nitrogen in the air, no man could live on the earth.
我们有责任保留地球的记忆。让人类的美德传遍群星。
Наш долг - сохранить память о Земле. Пусть в космосе распространятся добродетели человека!
人们会记住我在地球上创造了什么,而不是您在这摧毁了什么。
Пусть меня помнят за мои свершения на Земле, а не за то, что вы разрушили здесь.
允许建造建筑 诊所 和 旧地球遗迹 。允许建造单位 工人 、 探险家 和 士兵 。
Позволяет построить клинику и Реликвию Старой Земли , а также создавать рабочих , исследователей и солдат .
你的意思是,地球上有一个不为人知的史前时代外星文明?
Вы хотите сказать, что в доисторические времена на Земле существовала инопланетная цивилизация?
真丢人,你将“荣誉”和“责任”这些东西留在了旧地球上。
Очень жаль, что такие понятия, как "честь" и "долг", вы оставили на Старой Земле.
该受诅咒的非人种族。地球没有将他们全都吞没让我十分意外。
Проклятые нелюди. Удивительно, как только их земля носит.
如同沙粒传播吞噬我们的旧地球,你们人口的数量增长也会如此。
Как множится число песчинок в пустынях Старой Земли, так же растет и ваше население.
资源舱内含许多来自旧地球的不同资源,有些对您的人民很有价值。
В капсулах с ресурсами хранятся всяческие материалы со Старой Земли - в том числе и весьма полезные.
各国利用人造地球卫星进行国际直接电视广播所应遵守的原则
Принципы использования государствами искусственных спутников Земли международного прямого телевизионного вещания
当你看到自己的城市变空时,你没想过我们留在地球上的人吗?
Когда вы смотрите на свои пустые города, вас не посещают мысли о людях, оставшихся на Земле?
搭乘飞行机向史特朗堡进攻,让污秽的变种人消失在地球上。
Воспользуйся им, чтобы доставить наше сообщение в Форт-Стронг. Сотри этих грязных супермутантов с лица земли.
如果你在这个过程中毁灭人类,那拯救旧地球是毫无意义的。
Какой смысл в спасении Старой Земли, если при этом придется уничтожить все человечество?
пословный:
地球 | 人 | ||
1) астр. Земля, земной шар; земной
2) в сложных терминах также: гео-
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
похожие:
地球女人
人造地球场
人造地球卫星
人造地球卫星火箭
脱出地球和人间感
人造地球卫星定位
居住于地球上的人
人造地球卫星寿命
人造地球卫星通信
人造地球卫星1号
卫星人造地球卫星
发射人造地球卫星
观察人造地球卫星
人造地球卫星转发站
人造地球卫星望远镜
人造地球卫星动力学
人造地球卫星观测所
人造地球卫星天文学
人造地球卫星引导飞机
从人造地球卫星上发射
人造地球卫星的远地点
从人造地球卫星上探测
人造地球卫星运载火箭
人造地球卫星壳体外层
科学实验人造地球卫星
人造地球卫星传播景象
人造地球卫星轨道配置图
人造地球卫星投放的炸弹
磁场内人造地球卫星稳定
人造地球卫星进入轨道技术
人造地球卫星空间导航信标
人造地球卫星宇宙导航信标
同步地球人造卫星飞行高度
人造地球卫星载人飞行计划
火箭及人造地球卫星天文学
人造地球卫星配重式消旋机构
孤寂感, 脱出地球和人间感
自动跟踪人造地球卫星系统天线
人造地球卫星自动跟踪系统天线
最小轨道无人操纵人造地球卫星
把人造地球卫星发射到规定轨道上去
各国利用人造地球卫星进行直接电视广播应守原则的公约