在 那里
_
у
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
油桶搁在那里了?
где стоит бидон с керосином?
饭开在那里?
где накрывать на стол?
我去是去, 可是不在那里吃饭
пойти-то я пойду, да только есть там не буду
不管在那里, 都...
безразлично где
那里到现在还有这样的风俗
там до сих пор бытует такой обычай
你在那里搞什么, 搞这么久啊?
что ты там так долго возишься?
你在他们那里过不了愉快生活
не житьё тебе у них!
他在那里徘徊了很久
он долго кружил там
他们在那里搞了件黑暗勾当
они там провернули темное дельце
他受有名医生的治疗; 他在名医那里治病
его лечит знаменитый врач; он лечится у известного врача
你在那里叨唠什么?
что ты там лопочешь?
我要在那里不久
я буду там недолго
他在那里什么也没看见
он ничего не видел там
他们在那里, 但我没看见
они были там, но я их не видел
在...那里过夜
остаться на ночёвку где-либо
他吓得呆在那里了
страх приковал его к месту
寄居在同乡那里
приютиться у земляков
信在他那里搁了三天
письмо пролежало у него три дня
在那里真是人山人海
народу там пропасть
我招呼他, 可是 他一味儿坐在那里, 不答应
я его зову, а он сидит себе и не отвечает
夜里在那里走很可怕
там страшно ходить ночью
在那里有电话
там есть телефон
衣服是在这个裁缝那里作的
костюм сшит у этого портного
我很快乐地在他们那里度过了一个晚上
я с удовольствием провёл у них вечер
我在那里还有什么没见过?
чего я там не видал?
他不可能在十分钟内到那里的!
Не может быть, чтобы он за 10 минут туда добрался!
在那些村庄里,凝固汽油弹造成的破坏景象惨不忍睹。
In those villages, the destruction caused by napalm bombs was so appalling that one could hardly bear the sight of it.
抄着手站在那里
stand by with folded arms
这位老人在那里屡遭耻辱。
There the old man suffered many humiliations.
他在那里弄得很臭。
He has earned a bad name for himself there.
他坐在那里出神。
He sat there,lost in thought.
他在那里开了个小店。
He keeps an inn there.
我在那里多住了几天。
I stayed there a few days longer.
她话也不说,坐在那里发呆。
She said nothing but sat there staring blankly.; She said nothing but sat there as if in a trance.
他话也不说,坐在那里发愣。
He said nothing but sat there as if in a trance.
在那里他们学会了盖房子。
There they learnt to build houses.
我要外出一段时间,这些书可以寄放在你那里吗?
Я должен уехать на некоторое время. Могу я оставить эти книги у тебя?
在那些遭受囚禁和酷刑的漫长岁月里,他始终坚贞不屈。
Through those long years of imprisonment and torture, he remained faithful and unyielding.
昨天他不可能见到我,因为当时我不在那里。
He could not have seen me yesterday, because I wasn’t there.
他们不会让他们再在那里赖下去。
They won’t allow them to hang on there any longer.
乔治不知道简(珍妮)住在那条街上的哪栋房子里,因此他就东一家西一户漫无目的地按门铃。
Джордж не знал, в каком именно доме на этой улице жила Джейн, поэтому он звонил во все двери без разбору.
他坐在那里美餐一顿。
He sat there feasting himself.
谁在那里?
Who’s there?
他将在那里住到6月。
He will stay there till June.
在那里碰巧我有认识人。
There chanced to be someone there I knew.
过去,在那个封建家庭里,她受了不少气。
In the old days, she used to be bullied in the feudal family.
她全不理会大家的话,只是坐在那里发呆。
Она совершенно не обращала внимания на то, что говорили другие, лишь сидела там в оцепенении.
他仍旧住在那老房子里。
Он всё ещё живёт в старом доме
在那里我们受了几星期的集中训练。
There we received several weeks of intensive training.
在熟人那里吃一顿饭
отобедать у знакомых
在那个单位里我没碰到几个意气相投的人。
I met few people congenial to me in the department.
他兴许会在那里。
Perhaps he will be there.
他在那里屡遭羞辱。
There he suffered many humiliations.
当时他依旧住在那里。
He still lived there then.
在那战火纷飞的岁月里
in those war-ridden years
我在他那里度过了周末。
Выходные я провёл у него.
那男孩坐在那里,自由自在地玩着玩具。
The boy sat there, playing his toy leisurely and carefree.
我在那里生活了十几年,对那里的情况再熟悉不过了。
Я жил там больше десяти лет, очень хорошо знаком с тамашней ситуацией.
他在那出戏里饰主角儿。
She plays the major role in that drama.
他坐在那里凝视着窗外。
He sat there gazing out the window.
我们必须在黎明前到达那里。
Мы должны добраться туда до рассвета.
当年我住在那里。
I lived there those years.
他在那里闭目养神。
He’s there taking a break with his eyes closed.
我离开二十年了,老人依旧住在那里。
Twenty years after I left, the old man still lives there.
在那里,没有剥削和压迫,人与人的关系非常融洽。
Там нет эксплуатации и угнетения, отношения между людьми очень ладные.
他的工作一点儿也不费劲:只消坐在那里动动笔就行了。
Работа у него - не бей лежачего: сиди себе с карандашиком и всё.
他站在那里,嘴里叼着一支烟。
Он стоял там с сигаретой в зубах.
你在那个角落里慢悠悠地干什么呢?
что ты там копошишься в углу?
他在那里工作了多久? 三年? 少一点儿
Сколько он проработал там? Три года? маловато
我们这个老头儿在那叽里呱啦地说些什么呀?
О чем это там наш старик расскрипелся?
你在他们那里不会过得愉快!
не житье тебе у них!
请你告诉我, 你在那里看到谁没有? 当然看见了
Скажи, пожалуйста, ты там видел кого-нибудь? известно, видел
你在那里叽里咕噜些什么?
что ты там лопочешь?
在那个时代里,在教堂做事的人都没有自己的姓氏,只有名字和父称。
В то время все служители храмов не имели собственной фамилии, а имели только имя и отчество.
夜间在那里走使人感到害怕
ночью там ходить страшно
他在那里住了总共只有一年。
Там он жил в общей сложности всего лишь год.
时而这里, 时而那里, 有时在这, 有时在那
то там, то там; то там, то тут; то там, то сям
我招呼他, 可是他只顾坐在那里, 也不回答
Я его зову, а он сидит себе и не отвечает
在那里!
Вот здесь!
他在那里!
Вот он!
她在那里!
Вон она!
(在)这里和(在)那里
тут и там
在那里了!
Вон там!
你在那里。
А вот и ты.
在…那里作客
быть в гостях
谁在那里?
Кто там?
在…那里住两天
пожить у кого два дня; пожить два дня
别傻站在那里。
Да не стой столбом.
他们在门那里!
Они у ворот!
他在那里!去抓他!
Вот он! Взять его!
有人在那里吗?
Тут кто-нибудь есть?
在…那里找到依靠
найти опору; найти в ком опору
我们在那里见。
Увидимся там!
答案在神那里。
Боги его знают.
我在那里等你!
Жду тебя там!
喂?是谁在那里?
Ау? Кто там?
那在这里生火吧!
Разведи костёр!
答案不在 那里。
Здесь ты не найдешь ответа.
记住…在那里的好处
вспомнить там добрым словом; вспоминать там добрым словом
那么我们在那里见。
Тогда давай встретимся на месте.
我会在那里见你。
Увидимся там.
在那里站好别动。
Стой на месте.
我会在那里等你。
Я буду ждать тебя там.
我们在那里再见。
Там и встретимся.
我们在那里见吧!
Увидимся на месте!
我们在那里会合。
Там и встретимся.
门在那里。不送了。
Дверь вон там. Может, закроешь ее с той стороны?
我不适于呆在那里
неспособно мне там
你还在那里?上啊!
Ты еще здесь? Беги!
索瑟海姆?那在哪里?
Солстейм? Это где?
那里,你现在安全了
Вот и все. Теперь ты в безопасности.
非要在那里不可吗?
Это действительно необходимо?
好东西都在术士那里
Лучшие вещи – это к чернокнижникам
那至高王现在在哪里?
Значит, теперь верховного короля нет?
在这里比在那里好得多。
Лучше здесь внутри, чем там снаружи.
我们会在那里等你。
Встретимся там.
在那工作?我拥有那里。
Работаю тут? Она мне принадлежит.
别光是站在那里!快啊!
Да не стой же ты! Пошли!
什么?你在那里听到的?
Что? Кто тебе это сказал?
会在那里的,走着瞧。
Она там. Увидишь.
我会在那里和你碰头。
Я буду ждать тебя там.
藏在那里是在干什么呢?
От чего она прячется?
你……你确定?法杖在那里?
Это... Это точно? Посох там?
我真该让你死在那里。
Мне стоило бы предать тебя смерти.
我会在那里跟你碰头。
Увидимся там.
谁在那里?是你吗,爸爸?
Кто там? Это ты, отец?
пословный:
在 | 那里 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
см. 那儿
1) там; туда
2) тогда, то время, тот период
|