圣人之智
_
Мудрость жрецов
примеры:
大哉,圣人之道!
сколь величествен истинный путь совершенномудрого!
*故有圣人之言焉,有非圣人之言焉。
Поэтому [в «Сицы-чжуане»] имеются слова Совершенномудрого, имеются [и] не слова Совершенномудрого.
圣人之偶物也, 若以镜视形
совершенномудрый человек подходит к вещам так, словно он смотрит на их формы (отражение) в зеркале
虽有圣人之知, 未能偻指也
даже обладая знаниями совершенномудрого, не сумеешь пересчитать по пальцам
圣人之治天下也,碍诸以礼乐
мудрецы в управлении Поднебесной ограничивают его (управление) управлением этикетом – культурностью и музыкой
用力少, 见功多者, 圣人之道, 今徒不然
при малой затрате сил добиваться больших результатов — таков был принцип совершенных мудрецов [прошлого]; ныне же это стало не так
пословный:
圣人 | 之 | 智 | |
1) совершенный мудрец (человек); святой
2) будд. постигший истину
3) конф. совершенно-мудрый (о Конфуции)
4) уст. государь (с эпохи Тан)
5) чистое (прозрачное) вино
|
I сущ.
1) мудрость; ум, разум
2) мудрый, мудрец
3) стратагема; хитрость, уловка
4) знание
II прил. /наречие умный, мудрый; опытный, умелый; умно
III гл.
знать
IV собств.
1) Чжи (фамилия)
2) (сокр. вм. 智利) Чили; чилийский
|