唯一愿望
wéiyī yuànwàng
единственное желание
примеры:
我唯一的愿望就是让整个绿维珑归于寂静。
Я желаю Ривеллону лишь благословенной тишины.
永恒之火,你是我唯一的希望…实现我的愿望,我给供品不会吝啬…
Вечный Огонь, на тебя последняя надежда... Не поскуплюсь на дары, если выслушаешь мою просьбу.
我唯一的遗憾是,和我没能在十年前就相遇,以致于妈妈没能看到她的愿望成为事实。
My only regret is that Todd and I didn’t meet ten years ago so Mom could’ve seen her dream come true.
<name>,现在我唯一的愿望就是让他们付出血的代价。你可以在这里的西面找到他们。
<имя>, все, чего я желаю – это чтобы как можно больше этих негодяев умерло. Ты найдешь их к западу отсюда.
一个空的香水瓶,里面还隐约飘出一丝残留的令人陶醉的芬芳。当下你唯一的愿望就是一辈子都可以这样闻下去。
Пустая склянка из-под духов с едва заметным, но весьма притягательным запахом. Будь ваша воля, вы бы нюхали его вечно.
你看,我唯一的愿望就是能看到这个世界的每一位母亲都平静而满足地生活,她们的小孩、小鸡、小狗、小牛都会无忧无虑地长大。
Видишь ли, я мечтаю только об одном - увидеть мир, в котором каждая мать удовлетворенно и спокойно урчит, зная, что ее котята, щенки или телята вырастут, не зная, что такое болезни и страх.
你是世界上唯一一个我信得过的人,别让我失望。
Только тебе я могу доверять. Не разочаруй меня.
我是唯一愿意付出一切,保全教会安全的人。我不会让他再害这地方陷入危险。
Лишь я один готов делать то, что необходимо ради выживания нашей семьи. И я не допущу, чтобы он снова подверг нас опасности.
作为伊莱西亚的宣誓骑士和奇点碎片的持有者,琪拉唯一的愿望就是找到她已毁灭的家园的其他幸存者。她一边搜寻,一边以做赏金猎人谋生——尽管她非常鄙夷这个行当,但她确实可谓个中好手。
Кахира — воительница и хранительница кристалла сингулярности, которая жаждет найти выживших в разрушительной катастрофе, уничтожившей ее родной мир, Ирезию. В поисках ей приходится довольствоваться участью охотницы за головами; она презирает это занятие, хотя и заметно в нем преуспела.
看来我不是唯一一个对这些方尖碑感兴趣的人,而这些家伙们不大愿意同别人交换意见……
Похоже, я не единственный, кто проявляет интерес к обелискам, и эти ребята явно не склонны к плодотворной научной дискуссии...
唯一一个我认识而又愿意揭发学院的人,就是钻石城的记者派普。我们去找她讨论讨论吧。
Я знаю человека, который очень хочет узнать, чем Институт занимается на самом деле. Это Пайпер, журналистка из Даймонд-сити. Давай поговорим с ней.
在联邦中唯一愿意积极对抗学院的就是铁路组织了,他们的作风几乎跟学院一样隐密。
Серьезное сопротивление Институту в Содружестве оказывает только "Подземка" организация столь же таинственная, сколь и сам Институт.
我希望你能了解,理性来看,学院是这世上唯一一个值得加入的地方。
Надеюсь, ты поймешь. С позиции здравого смысла, Институт последний оплот цивилизации в этом мире.
пословный:
唯一 | 愿望 | ||