同性
tóngxìng
1) однородный
同性的电荷 одноимённый электрический заряд
2) одного пола
同性恋爱 гомосексуальность
tóngxìng
1) одного пола
同性恋 [tóngxìngliàn] - гомосексуализм
2) однородный
одинаковый род
tóngxìng
① 性别相同:同性恋。
② 性质相同:异性的电互相吸引,同性的电互相排斥。
tóngxìng
(1) [of the same sex]∶性别一样
(2) [of the same nature (character)]∶同样性质
异性相吸, 同性相斥
tóng xìng
1) 同一性别。
如:「他在同性朋友面前,总是口沫横飞,一有异性在场,便噤若寒蝉。」
2) 同一性质。
如:「同性相斥,异性相吸是磁铁的重要性质。」
tóng xìng
same nature
homosexual
tóng xìng
(性别相同) of the same sex:
同性子女 children of the same sex
(性质相同) of the same nature or character:
同性的电荷互相排斥。 Two like electric charges repel each other.
{晶} isomorphism
tóngxìng
1) the same sex
2) the same nature/character
3) isomorphism
1) 性别相同。亦指同性的人。
2) 习性相同。
3) 性质相同。如:同性的电互相排斥,异性的电互相吸引。
частотность: #17317
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
神人同形[同性]说(论)
антропоморфизм
同性的电荷
одноимённый электрический заряд
同性质的
congeneric
非同性现象
неоднородные явления
现象的共同性
сродство явлений
通用性;共同性
общность; унификация
等效各向同性辐射功率
эквивалент изотропно излучаемой мощности
针对不同性别群体的研究
научные исследования по гендерным проблемам
同性子女
children of the same sex
同性的电荷互相排斥。
Two like electric charges repel each other.
社会上对同性恋有很大的偏见。
Society has a great deal of prejudice against homosexuality.
各向同性可压缩等离子体
isotropic compressible plasma
各向同性的
isotropic
各向同性的深层水
isotropic deep water
非各向同性的
non-isotropic
麦克斯韦各向同性粘性介质
Maxwell isotropic viscous medium
剧烈的同性恋恐慌
острая гомосексуальная паника
各向同性(现象)
изотропность, изотропия
走极端的同性恋作家
радикальный писатель-гомосексуалист
缝合带是两个碰撞大陆衔接的地方。缝合带通常表现为宽度不大的高应变带,由含有残余洋壳的蛇绿岩混杂堆积和共生的深海相放射虫硅质岩、沉积岩等组成,叠加了蓝片岩相高度变质作用和强烈的构造变形。缝合带把两侧具有不同性质和演化历史的大陆边缘分开,它们往往位于不同的生物地理区,并具有不同的古地磁要素。
Сутурные зоны представляют собой участки сочленения двух столкнувшихся континентов. Сутурные зоны обычно проявляются в виде нешироких зон интенсивных деформаций, сложенных офиолитовым меланжем, являющимся реликтом океанической коры, а также парагенетическими радиоляритовыми кремнистыми породами и осадочными породами глубоководных фаций, подвергшимся интенсивному метаморфизму фации глаукофановых сланцев и сильным тектоническим деформациям. Фланги сутурных зон часто представляют собой континентальные окраины разных типов, с разной историей развития, нередко они принадлежат различным биогеографическим регионам, отличаются палеомагнитными элементами.
入射角是指射线与界面法线的夹角。它与各向同性介质中波前与界面的夹角相同。
Угол входа луча представляет собой угол между лучом и нормалью к границе. В однородной среде этот угол совпадает с углом между границей и фронтом волны.
不同性质的矛盾
качественно различные противоречия
[金]伪各向同性
квазиизотропия (квазиизотропность)
物理学就如同性爱一样,尽管它们可以带来一些实际的成果,但那并不是我们喜欢做它们的原因。
Физика подобна сексу: хоть иногда она приносит некоторые результаты, но нам нравится ею заниматься вовсе не поэтому.
同性恋丑闻
гомосексуальный скандал
卷入同性恋丑闻
быть втянутым в гей-скандал, быть замешанным в гомосексуальном скандале
同性恋非刑事化
декриминализация гомосексуализма
他会不会是……∗地下同性恋组织∗的成员?
А не может ли он... принадлежать к ∗гомосексуальному подполью∗?
我不知道,我根本连她叫什么都不知道。她只是有时候跟大家一起混混时间,装出一副大人物的样子。可能是个女同性恋。我已经几天没见到她了。
Я не знаю! Я даже как ее зовут не знаю. Она просто ездит с парнями и строит из себя большую шишку. Лесба, наверное. Да я ее уже несколько дней не видел!
这种蠢事已经做了太久。该收起你颓废的同性恋笑容了。
Этот бред затянулся. Время стереть с лица эту декадентскую гомосексуальную ухмылку.
沉醉于图画书般的上世纪图景,等待国王回来,驱逐所有的奸商和同性恋。基本上来说,你只要想象一个装饰着酒精商标的黄色塑料皇冠就行。
Репрезентация истории прошлого века на уровне книжки с картинками. Надежда, что Король вернется и вышвырнет прочь всех спекулянтов и мужеложцев. В общем, представь себе пластиковую желтую корону, где вместо герба — логотип алкогольного бренда.
货車司机扬起眉头。“是跟同性恋有关的事吗?”
Шофер удивленно приподнимает бровь: «Это какие-то ваши мужеложеские приколы?».
你在做什么?你是个警察,不是同性恋鸟类学家。你唯一应该寻找的鸟类,只有处在生育年龄的健康女性。
Что ты делаешь? Ты же полицейский, а не сраный орнитолог. Единственные пташки, на которых стоит обращать внимание, — это богатенькие цыпочки репродуктивного возраста.
她是∗地下同性恋组织∗的成员。
Она принадлежит к гомосексуальному подполью.
事实是,你似乎不∗知道∗什么是同性恋……还有你为什么能做出360度回旋踢的动作!
Тот факт, что вы не ∗знаете∗, что такое гомосексуальность... И тот удар ногой с разворота!
“∗地下同性恋组织∗?”吸烟者立刻直起身子,眼睛大睁,里面充满了惊喜;嘴角还挂着甜蜜的微笑。
«∗Гомосексуальному подполью∗?» Курильщик подскакивает, выпрямляет спину; глаза его расширяются в веселом удивлении. На губах играет медовая улыбка.
这种蠢事已经做了太久。是时候收起你颓废的同性恋笑容,认识真正的自己了。
Этот бред затянулся. Время стереть с лица эту декадентскую гомосексуальную ухмылку. И взглянуть на себя честным взглядом.
一个自由主义者,还是个同性恋。大部分自由主义者都是这样。
Либерал и педераст. Как большинство из вашей братии.
我们会在陈列柜里摆放一排又一排的∗己戊∗——你们最爱的饮料——的瓶子,瓶子里则装着被你们称之为艺术的对同性恋的颂歌以及你们小到畸形的颅骨。
стены будут уставлены бутылками ∗ал-гуля∗ — вашего любимого напитка. внутри мы развесим оды гомосексуальности, которые вы называете искусством, И ваши микроцефалические черепа.
听上去像是个同性恋者聚集的地方。
Похоже на место сборищ гомосексуалов.
事实是,你似乎不∗知道∗什么是同性恋……
Тот факт, что вы не ∗знаете∗, что такое гомосексуальность...
是的,我想知道更多有关你参与的那个∗地下同性恋组织∗的事情。
Да, я хотел бы побольше узнать об этом ∗гомосексуальном подполье∗, в котором ты состоишь.
你是……你是∗地下同性恋组织∗的一员吗?
Ты... принадлежишь к гомосексуальному подполью?
因为我对同性恋有意见,很大的意见。
Потому что у меня проблемы с гомосексуалами. Большие проблемы.
你满嘴的∗婊子∗和∗同性恋∗是怎么回事,你不是个康米主义者吗?
Что ты заладил ∗шлюхи∗, ∗педерасты∗... Ты разве не коммунист?
对哦,我记起来了。帕里瑟姆听上去像是个同性恋者聚集的地方。
Ах да, я помню. Пализей. Похоже на место сборищ гомосексуалов.
你真的一直展露着一副颓废的同性恋笑容吗?真恶心。难怪你不能∗真正直面自己∗。
Ты всё это время щеголял этой декадентской гомосексуальной ухмылкой? Отвратительно. Неудивительно, что тебе не удавалось набраться сил ∗честно взглянуть себе в глаза∗.
事实是,你似乎不∗知道∗什么是同性恋……你在教堂地板上的动作——老实说,那就是在∗跳健美操∗……
Тот факт, что вы не ∗знаете∗, что такое гомосексуальность... И то, как вы двигались в церкви. Это были просто элементы аэробных упражнений...
如果你是激进的地下同性恋组织的一员呢?你甚至从来没考虑过这个选项!
А вдруг ты член радикального гомосексуального подполья? Ты ведь никогда даже не рассматривал такой вариант!
而且世界上并没有“同性恋马戏团”这种东西。
А еще «цирка педиков» не существует.
没错,这个男人绝对是个同性恋,我亲眼见过这样的人。
Да, этот парень определенно из гомиков, видал я этих гомиков собственными глазами.
你不能仅仅浅尝即止,必须融入你的骨血中——一个人要么已经∗投身∗于同性恋活动,要么就永远地被排斥在外。
Присоединиться нельзя, только родиться. Ты либо ∗уже∗ в гомосексуальном подполье, либо навеки из него исключен.
你的同性恋朋友去哪了,基佬?
Приятель, где же твой голубок?
责任,奖章,荣誉,命令——我喜欢这个家伙。他不是同性恋。我不喜欢同性恋。
Долг, медали, честь, иерархия... мне нравится этот парень. Он не тряпка. Не люблю тряпок.
“她不是鬼,她是个同性恋。除非你是白痴才不……”他四处看了一圈。“伙计们,不是只有我一个人知道,对吧?”
Она не привидение, она лесбиянка. Только полный идиот мог не... — Он оглядывается. — Мужики, я ж не один это знал, правда?
“我是一个焊工的儿子,瑞瓦肖公社的一名官员。”他朝警督的脚下吐了一大口唾沫。“我不会跟杀人犯和自由主义政权的同性恋合作的。”
«Я сын сварщика и офицер Ревашольской коммуны». Он смачно плюет под ноги лейтенанту. «Я не собираюсь сотрудничать с либералами — убийцами и педерастами».
他说了吗?我一定是走神了……毕竟听了这么多关于猪猡和同性恋的事。
Правда? Я, должно быть, отключился где-то на тысячном упоминании мусоров и гомосексуалов.
∗你∗是地下同性恋组织的一份子吗?
А ты — принадлежишь к гомосексуальному подполью?
永远也不要相信工人主义者。他们都是同性恋——还有女人。他们是真正的敌人。
Социал-демократам нельзя доверять. Они все педерасты и бабы. Настоящие наши враги.
是那种不断冒出来的同性恋之类的东西吗?
Это все как-то связано с этими гомо-штуками, которые мне то и дело встречаются?
这是同性恋者地下组织的一种说法吗?
Это какой-то сленг из гомосексуального подполья?
感觉他像是准备招你加入地下同性恋组织。
Похоже, он пытался завербовать тебя в ∗гомосексуальное подполье∗.
“我是一个焊工的儿子,瑞瓦肖公社的一名官员。”他朝你的脚下吐了一大口唾沫。“我不会跟杀人犯和自由主义政权的同性恋合作的。”
«Я сын сварщика и офицер Ревашольской коммуны». Он смачно плюет тебе под ноги. «Я не собираюсь сотрудничать с либералами — убийцами и педерастами».
你甚至都不知道同性恋是什么的事实。
Тот факт, что ты даже не знаешь, что такое гомосексуальность.
别误会我。我完全支持同性恋者。那个∗帕里瑟姆∗听起来就像是他们喜欢去的地方。
Не пойми меня неправильно. Я ничего не имею против. Просто ∗Пализей∗ звучит как подходящее для них место.
哦不,你完全误会我了。我自己可能也是同性恋呢。
О нет, ты не так поняла. Я подозреваю, что я сам гомосексуал.
“很好。”他松开你的手。“现在走吧,别继续再给自己的同性变态组织丢脸了。”
«хорошо». Он отпускает твою руку. «А теперь иди И впредь не позорь свою гомоэротическую организацию».
是啊,可能会有一些吧。我觉得他们那里不会轻视同性恋者地下组织。帕里瑟姆不是那种地方。它很酷。
Да, возможно, они там тоже бывают. В Пализее к гомосексуальному подполью относятся без презрения, это крутое место.
那可真是好极了。如果错过了这个世界所能提供的所有绝赞的同性恋内容,也希望你不要介意。
Ну ничего, это нормально. Надеюсь, ты не пожалеешь о том, что упускаешь, отвергая гомосексуальный мир.
啊,当然是了!这可是地下同性恋组织非常重大的一部分。
Да, само собой! Все это — огромная часть тайного гомосексуального подполья.
“卡拉斯·马佐夫是个猥琐的同性恋。”(盯着半身像。)
«Крас Мазов был грязным мужеложцем». (Злобно поглядеть на бюст.)
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
同性低聚物
同性关系
同性双胎
同性女子男性化
同性婚
同性婚姻
同性婚姻合法化
同性带电粒子
同性性器恋
同性性早熟
同性性早熟假青春期
同性性欲
同性性行为
同性恋
同性恋主义
同性恋人
同性恋倾向
同性恋关系
同性恋双亲
同性恋咨询
同性恋婚姻
同性恋家庭
同性恋心理学研究
同性恋恐怖
同性恋恐怖症
同性恋恐惧
同性恋恐惧症
同性恋恐惧者
同性恋恐慌
同性恋惊恐反应
同性恋暴力性攻击
同性恋期
同性恋爱
同性恋状态
同性恋群体
同性恋者
同性恋者肠综合征
同性恋螺杆菌
同性恋行为
同性恋酒吧
同性恋问题
同性成层
同性接合
同性接插件
同性期
同性极
同性水
同性流体
同性爱
同性爱淫乱症
同性电
同性电荷
同性相
同性相斥
同性粒子
同性结合
同性色情
同性色情狂
同性花
同性融合
同性诱导
同性质的东西
同性酒吧
同性阶段
похожие:
不同性
共同性
协同性
趋同性
等同性
相同性
蛤同性
齐同性
嗜同性
不同性质
各向同性
女同性恋
去同性恋
假同性恋
花型同性
非蛤同性
蛤同性线
负协同性
横向同性
各项同性
男同性恋
具同性花
蛤同性体
正协同性
蛤同性带
不同性状
蛤同性面
异向同性
反同性恋
趋同性状
蛤同性湍流
各向同性流
各向同性化
蛤同性介质
共同性海损
女性同性恋
男性同性恋
同促协同性
蛤同性材料
男子同性恋
认同性扩散
蛤同性弹性
准各向同性
各向同性项
蛤同性腐蚀
蛤同性辐射
各向同性体
合同性投资
共同性内斜
各向同性层
女子同性恋
共同性斜视
共同性复视
共同性外斜
女同性恋者
蛤同性应力
同名极, 同性极