司法权
sīfǎquán
юр. судебная власть, юрисдикция
行使司法权 отправлять правосудие
юрисдикция; судебная власть
судебная власть
sī fǎ quán
执行法律、解释法律及决定某种行为是否合法之权,为中央政府五种治权之一。在国父所倡的五权宪法中,司法权与行政、立法、考试、监察四权并立,由司法院及各级法院掌理。
sī fǎ quán
jurisdictionjudicial powers
sīfǎquán
judicial powerчастотность: #38468
в русских словах:
правосудие
отправлять правосудие - 行使司法权
юрисдикция
1) 司法权 sīfǎquán; 裁判权 cáipànquán; 管辖权 guǎnxiáquán
синонимы:
примеры:
行使司法权
отправлять правосудие
上级法院(庭);具有更高一级司法权的法院(庭)
суд более высокой инстанции
准据法和司法管辖权
регулирующее законодательство и юрисдикция
国际人权标准和司法讨论会
международный семинар по вопросу о международных нормах в области прав человека и отправления правосудия
保护公司, 股东和债权人的合法权益
обеспечения законных прав и интересов компаний, а также прав и интересов акционеров, кредиторов
刑事司法程序中的人权保护会议
конференция по защите прав человека в уголовном судопроизводстве
保护公司、股东和债权人的合法权益
обеспечения законных прав и интересов компаний, а также прав и интересов акционеров, кредиторов
非洲国际人权标准和司法行政讲习班
Африканский практикум по международным нормам в области прав человека и отправлению правосудия
非洲国际人权标准和司法行政讨论会
Африканский семинар по международным нормам в области прав человека и отправлению правосудия
亚洲—太平洋少年司法和儿童权利训练班
Азиатско-тихоокеанский учебный семинар по теме "Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних и права ребенка"
亚太国际人权问题的司法行政官员讲习班
Азиатско-тихоокеанский практикум для сотрудников органов юстиции по международным вопросам прав человека
国际人权标准和司法行政非洲区域讲习班
региональный практикум для Африки по вопросу о международных нормах в области прав человека и отправлении правосудия
(帝俄时代有司法及行政权, 管理农民的)地方长官
Земский начальник
拉丁美洲少年人权与刑事司法制度训练研讨会
Семинар латиноамериканских стран по подготовке кадров и исследованиямв области прав человека несовершеннолетних в контексте системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних
为非洲法学家举办的刑事司法程序中的人权保护会议
Конференция по вопросу о защите прав человека в отправлении уголовного правосудия для африканских юристов
欧安组织/民主人权办变化中世界的司法机构讨论会
Семинар БДИПЧ/ ОБСЕ по теме "Судебная система в меняющемся мире"
中国是法治国家,依法办事,任何人都没有超越法律的权力,也没有干预司法的权力。
Китай – правовое государство, все в нем свершается по законам. Никто не имеет права действовать за пределами дозволенного законами, не имеет также права вмешиваться в правосудие.
我们反对任何人借刘晓波问题做文章,反对任何人借这个问题干涉中国内政和司法主权。
Мы выступаем против того, чтобы кто-либо спекулировал на деле Лю Сяобо и использовал его для вмешательства во внутренние дела Китая и его юридический суверенитет.
行政长官,司法官古罗马共和国一年选举一次的司法官,位列执政官之下,但具有与执政官几乎相同的职权
An annually elected magistrate of the ancient Roman Republic, ranking below but having approximately the same functions as a consul.
确实很严重,先生。但是这里还涉及到了司法管辖权的问题。《旅客法令》对rcm可以干涉的问题做出了一定的∗限制∗。
Я не сомневаюсь в серьезности дела. Но остается еще вопрос юрисдикции. Закон путника ограничивает сферу дел, в которых может участвовать ргм.
пословный:
司法 | 法权 | ||
1) правосудие, юстиция; суд; юридический, судебный
2) сокр. судебная власть; юрисдикция
3) уездный судебный чиновник (дин. Тан)
|
законная власть; законное право; юрисдикция
|
похожие: