发言人
fāyánrén
1) представитель (пресс-службы), пресс-секретарь
外交部发言人 официальный представитель МИДа
2) оратор, выступающий
fāyánrén
представитель пресс-службы
外交部发言人 [wàijiāobù fāyánrén] - представитель пресс-службы МИДа
Звуковое устройство
fāyánrén
代表某一政权机关或组织发表意见的人:外交部发言人。fā yán rén
代表某机关或团体对外发表新闻或言论的人。
如:「不论做什么部门的发言人,一定得口齿清晰。」
представитель; пресс-секретарь
fā yán rén
spokespersonfā yán rén
spokesman:
政府发言人 government spokesman
fāyánrén
1) spokesperson
2) informant
代表某一政权机关或团体发表意见的人。
частотность: #2625
в русских словах:
затаптывание
用跺脚来迫使发言人终止发言
затоптывание
用跺脚来迫使发言人终止发言
захлопать
2) 用鼓倒掌的方法迫使发言人终止发言
захлопывание
用鼓倒掌的方法迫使发言人终止发言
митинговый
〔形〕集会的, 大会的. ~ оратор 大会发言人.
обеспокоенность
Та же обеспокоенность звучала в речах и других выступавших. - 在其他发言人的讲话中也可以听出这种担心的情绪.
оратор
演说者 yǎnshuōzhě, 发言人 fāyánrén; (обладающий даром речи) 有口才者 yǒu kǒucái-zhě
переслушать
переслушать всех выступающи на собрании - 听完全上所有发言人的发言
представитель
1) 代表 dàibiǎo; 代表人物 dàibiǎo rénwù; 人士 rénshì; (уполномоченный для высказывания чьего-л мнения) 发言人 fāyánrén
заявление представителя министерства иностранных дел - 外交部发言人的声明
предшествующий
предшествующий оратор - 前一个发言人
предыдущий
предыдущий оратор - 前一个发言人
пресс-секретарь
新闻发布官 xīnwén fābùguān, 新闻发言人 xīnwén fāyánrén, 新闻秘书 xīnwén mìshū, 新闻官 xīnwénguān
синонимы:
примеры:
给发言人限定的发言时间是十分钟
регламент для выступающих десять минут
外交部发言人的声明
заявление представителя министерства иностранных дел
前一个发言人
предшествующий оратор
秘书长发言人;发言人
пресс-секретарь Генерального Секретаря
军事停战委员会联合国军方面首席委员(发言人)
Старший член (пресс-секретарь) КООН
他们抽签决定谁是他们的发言人。
They drew lots to decide who should be their spokesman.
政府发言人
government spokesman
发言人对这件事不置可否,含糊其词。
The spokesman slurred over the matter without giving a straight answer.
那个发言人又在老调重弹。
That spokesman is striking up the same old tune.
她表示同意前一位发言人的意见。
She expressed agreement with the previous speaker.
外交部发言人姜瑜在例行记者会上宣布:
应外交部长杨洁篪邀请,朝鲜外务相朴义春将于4月26日至29日对中国进行正式访问。
应外交部长杨洁篪邀请,朝鲜外务相朴义春将于4月26日至29日对中国进行正式访问。
Представитель пресс-службы МИДа Цзян Юй заявил на очередной пресс-конференции:
По приглашению министра иностранных дел Ян Цзечи, министр иностранных дел Северной Кореи Пак Ый-чун посетит Китай с официальным визитом с 26 по 29 апреля.
По приглашению министра иностранных дел Ян Цзечи, министр иностранных дел Северной Кореи Пак Ый-чун посетит Китай с официальным визитом с 26 по 29 апреля.
白宫发言人斯蒂芬妮·格里沙姆
представитель Белого дома Стефани Гришэм
我不知道美方的这位发言人有什么话要对他们讲。
Мне было бы интересно знать, что им хотел бы сказать этот представитель Белого дома?
夜母会和聆听者交流,后者会让发言人安排与客人之间的交易。
Мать Ночи сообщала о них Слышащему, который затем посылал Уведомителя, чтобы заключить контракт и с клиентом.
一生中,除了作为黑手的发言人,我什么都不是。但是你已经成为了聆听者。没有比这更高的荣誉了。
При жизни я был лишь Уведомителем Черной Руки. Но тебя назвали Слышащим. Нет чести выше этой.
他授权我来当他的发言人…而我则担任他的顾问。
Он позволил мне говорить от его имени, я служу при нем советником.
他看向一边,然后低头看着自己的手。“不能说我是野松公司的铁杆粉丝,而且我确实也不相信那些舌灿莲花的发言人。幸运的是,我也没有介入其中的理由。”
Он смотрит в сторону, потом опускает глаза, разглядывая ладони. «Не могу сказать, что я большой поклонник «Уайлд Пайнс», и уж точно я не стал бы доверять их сладкоречивым представителям. К счастью, мне незачем во все это ввязываться».
俄罗斯总统府发言人
пресс-секретарь президента России
塔利班新闻发言人扎比胡拉·穆贾希德
пресс-секретарь талибов Забихулла Муджахид
今天来到我们现场观摩记者会的有一群特殊听众,他们就是外交学院主办的京津地区高校模拟新闻发言人大赛的参赛选手。
Сегодня к нам пришли особенные гости – участники конкурса "Подражание пресс-представителям", организованного Дипломатическим институтом Китая для студентов из вузов пекинско-тяньцзиньского района.
在发言人的岗位上,我将竭尽全力,为促进中国同世界的相互了解与沟通而共同努力。
На своем посту официального представителя МИД я буду прилагать все свои усилия для содействия взаимопониманию и контактам между Китаем и всем миром.
作为外交部发言人,我不掌握具体情况。
Я как официальный представитель МИД Китая не располагаю конкретной информацией об этом.
昨天商务部发言人已经就有关问题作出了回应。
Вчера официальный представитель Министерства коммерции Китая уже дал ответы на эти вопросы.
2008年4月24日下午,外交部发言人姜瑜举行例行记者会,就奥运火炬传递、欧洲议会通过涉华决议等回答了记者提问。
24 апреля 2008 г. во второй половине дня официальный представитель МИД КНР Цзян Юй провела очередную пресс-конференцию, на которой она ответила на вопросы корреспондентов о путешествии Олимпийского огня, резолюции Европарламента о Китае и др.
2010年11月30日,外交部发言人洪磊主持例行记者会。
30 ноября 2010 г. официальный представитель МИД КНР Хун Лэй провел очередную пресс-конференцию.
2011年9月13日外交部发言人姜瑜举行例行记者会
Очередная пресс-конференция 13 сентября 2011 г. у официального представителя МИД КНР Цзян Юй
2010年7月6日外交部发言人秦刚举行例行记者会
Очередная пресс-конференция 6 июля 2010 г. у официального представителя МИД КНР Цинь Гана
2010年1月21日,外交部发言人马朝旭举行例行记者会。
21 января 2010 г. официальный представитель МИД КНР Ма Чжаосюй провел очередную пресс-конференцию.
2008年7月17日外交部发言人刘建超举行例行记者会
Очередная пресс-конференция 17 июля 2008 г. у официального представителя МИД КНР Лю Цзяньчао
2011年10月17日外交部发言人刘为民举行例行记者会
Очередная пресс-конференция 17 октября 2011 г. у официального представителя МИД КНР Лю Вэйминя
2011年11月2日外交部发言人洪磊举行例行记者会
Очередная пресс-конференция 2 ноября 2011 г. у официального представителя МИД КНР Хун Лэя
2011年10月18日,外交部发言人刘为民主持例行记者会。
18 октября 2011 г. официальный представитель МИД КНР Лю Вэйминь провел очередную пресс-конференцию.
2010年7月15日,外交部发言人秦刚举行例行记者会。
15 июля 2010 г. официальный представитель МИД КНР Цинь Ган провел очередную пресс-конференцию.
发言人开始讲话: “主席、 女士们、 先生们'。
"Madam Chairman, ladies and gentlemen,’ began the speaker.
罢工工人选他为他们的发言人。
The strikers constituted him their spokesman.
礼堂里人很多,我们甚至无法挤到前面一点,听到发言人讲话。
The hall was so crowded that we could not even get within earshot of the speaker.
该发言人就人权问题发出了强有力的呼吁。
The speaker made an eloquent appeal for human rights.
发言人挥舞双手强调他所说的。My boss emphasized that everyone should come on time。
The speaker emphasized what he was saying by waving his hands.
当那发言人说到应该增加税收时人群中发出了嘘嘘声。
The crowd hissed at the speaker when he said taxes should be increased.
发言人正在猛烈抨击喝酒的害处。
The speaker was inveighing against the evils of drink.
发言人被尴尬的问题所围困。
The speaker was peppered with awkward questions.
新闻发布会上那位发言人遭到了连珠炮般的发问。
The spokesman was bombarded with questions on the press conference.
一位反对党发言人猛烈抨击政府的住房投资计划。
An opposition spokesman savaged the government’s housing investment program.
白宫发言人对这个问题不置可否。
На этот вопрос спикер Белого дома дал уклончивый ответ
女代言人运动或事业的女性主要发言人
The chief spokeswoman of a movement or cause.
克里姆林宫发言人佩斯科夫
пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков
克宫发言人佩斯科夫
пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков
我是尸鬼发言人,不是创造神迹的。
Я гуль-политик, а не чудотворец.
пословный:
发言 | 人 | ||
1) высказывать мнение
2) произносить речь, выступать; выступление
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|