发表
fābiǎo
1) опубликовать, обнародовать, напечатать, выступить (с речью); публикация
发表新主题 создать (опубликовать) новую тему (напр. на форуме)
2) высказать, изложить
发表意见 высказывать своё мнение
3) кит. мед. разогнать внешние болезненные флюиды (вредное воздействие сезонов года)
fābiǎo
1) опубликовать; напечатать
2) высказать; изложить
см. 发汗解表
появляться в свет; появляться на свет; являться в свет; выпускать из печати
fābiǎo
1) опубликование; издание; публикация || опубликовать; издавать; официально объявлять; распространять
2) изложение; выражение || излагать; выражать словами
fābiǎo
① 向集体或社会表达<意见>;宣布:发表谈话 | 发表声明 | 代表团成员已经确定,名单尚未正式发表。
② 在刊物上登载<文章、绘画、歌曲等>:发表论文。
fābiǎo
(1) [publish]∶在报、 刊上登载出来
发表文章
(2) [issue; declare; express]∶在公开场合说出
发表意见
(3) [relieving superficies syndrome by means of diaphoresis]∶中医名词。 即发汗解表。 解散表邪的一种方法
fā biǎo
1) 呈奏章表。
三国志.卷十二.魏书.崔琰传:「后太祖为魏王,训发表称赞功伐,褒述盛德。」
2) 公开宣布表达。
如:「对于这次抗议示威,行政单位尚未发表言论,说明如何解决问题。」
fā biǎo
to issue
to publish
fā biǎo
publish; report; deliver; project; issue; voice; announce:
发表社论 carry an editorial
发表评论 make comments on
发表声明 issue (make) a statement
发表文章 publish an article
发表演说 make (deliver) a speech
发表意见 express an opinion; state one's views
fābiǎo
1) publish; issue
发表论文 publish a thesis
2) Ch. med. drive out heteropathy in the skin and flesh
publication; publish; issue
1) 进上表章。
2) 犹显示。
3) 发抒;表达。
4) 宣布;公布。
5) 在报刊上登载。
6) 犹泄露。
7) 中医学名词。谓发散表邪。
частотность: #619
в русских словах:
замечание
высказывать замечание - 发表(说出)意见
интервью
дать кому-либо интервью - 向...[发表]谈话
опубликовывать
发表 fābiǎo, 公布 gōngbù; (закон и т. п.) 颁布 bānbù
печатать
2) (издавать) 出版 chūbǎn; 印行 yìnxíng; (публиковать) 发表 fābiǎo; 刊载 kānzǎi
печатать статьи в журнале - 在杂志上发表文章
произношу
发表
синонимы:
примеры:
特将这幅名贵的画重印发表, 以饷读者
перепечатать эту картину — реликвию, чтобы ознакомить с нею читателей
内事不要对外发表
семейные дела разглашать не следует
把这件事按下不发表
зажать и не предать гласности это дело
发表个人感想
изложить свои личные впечатления
在报刊上发表文章
выступать в печати со статьёй
把...在大标题下发表
публиковать что-либо под крупным заголовком
发表(说出)意见
высказывать замечание
向...[发表]谈话
дать кому-либо интервью
在杂志上发表文章
печатать статьи в журнале
发言; 发表演说
произносить речь
在报纸上发表
публиковать в газете
发表科学著作
опубликовать научную работу
发表宣言
выступить с декларацией
中美洲五国总统在阿拉胡埃拉发表的联合声明
Совместная декларация президентов центральноамериканских стран, принятая в Алахуэле
77国集团外长在77国集团25周年纪念日发表的加拉加斯声明
Каракасская декларация министров иностранных дел Группы 77 по случаю двадцать пятой годовщины Группы
参与布隆迪问题和平谈判者包括涉及布隆迪冲突的所有各方发表的宣言
Декларация участников мирных переговоров по Бурунди, касающаяся всех сторон вбурундийском конфликте
张贴;发表;刊登
размещение их материалов в Интернете
向新闻界发表的谈话
заявление (председателя) прессе
向报界发表谈话
make a statement to the press
她过去习惯于在大庭广众之下发表讲话。
She used to make a speech in public.
总统定于明日发表演说
выступление президента назначено на завтра
发表对...的短评
publish brief comments on ...
发表社论
carry an editorial
发表文章
опубликовать статью
发表演说
make (deliver) a speech
发表施政纲领
announce the ministerial programme
每年创作和发表的诗篇,含蓄不露的比明朗的多。
There are more obscure poems written and printed every year than clear ones.
他假托名人写文章发表。
He wrote and published the essay under notable’s name.
请大家尽量发表意见。
Please voice your opinions as fully as possible.
拒绝发表意见
refuse to comment
他被控发表了煽动性讲话。
He was charged with making inflamatory speeches.
连篇累牍地发表文章
publish one article after another
对此发表评论无异于画蛇添足。
Comment upon this would be to paint the lily.
全文发表
опубликовать полностью
发表如下声明
make the following statement
就新闻报道发表社论
editorialize on the news report
我搜索枯肠做了几句诗,恐怕过于平淡,不配在你们刊物上发表。
I have ground out some verses, which, I’m afraid, are too mediocre to appear in your publication.
发表书面谈话
make a written statement
无拘束地发表意见
свободно выражать свое мнение
在国内外学术刊物上发表科学论文
have research papers published in domestic and foreign academic journals
由于客气而不发表意见
молчать из вежливости
发表议论
make comments
摘要发表
publish excerpts of sth.
针对这个问题发表意见
высказать свое мнение по этому вопросу
自由发表意见
express one’s views unreservedly
报上发表了署名文章。
The newspaper has published a signed article.
不要轻易发表意见。
Don’t make rash comments.
在上大学期间,他发表了三篇小说。
He published three novels while in college.
届时我们将发表一篇声明。
We’ll publish a statement at that time.
这篇文章只能节录发表。
Only an excerpt from this article can be published.
你的文章发表了吗?
Has your article been published?
政府发表严正声明。
The government has issued a stern statement.
他的文章在专栏发表了。
His article was published in the editorial column.
发表不远热
superficial cold requiring pyrotherapy
发表二周年日
biennial inventory date
发表意见的自由
свобода высказывания мнений
发表意见的权利
right of audience
蒙古流亡人士阿勒哈于2014年5月6日发表写给蒙古总统额勒贝格道尔吉的公开信中宣称与其受蒙古国当局强行遣返,他宁愿自焚
монгольский эмигрант Алхаа 6 мая 2014 года написал открытое письмо монгольскому президенту Цахиагийн Элбэгдоржу, в котором объявил, что лучше покончит жизнь самосожжением, нежели подвергнется принудительной репатриации в Монголию при ее существующем властном режиме
我们的责任是在实施审计工作基础上对财务报表发表审计意见
Мы ответственны за выражение аудиторского мнения в отношении финансового отчета на основе проведенного нами аудита.
议这个问题,你就对这个问题发表意见,赞成或反对,讲理由,扼要一点
какой вопрос обсуждают, по такому вопросу и высказывайся, за или против, приведи доводы, будь краток
未发表的资料
unpublished materials
未发表过的
unpublished
未发表过的原稿或手稿
unpublished manuscript
近期发表的论著
недавно опубликованные статьи
光最近两年,他就发表了10篇文章。
Только за последние два года он опубликовал 10 статей.
你写的是什么劳什子文章,全是大话和空话,还想拿出去发表!
Что за отвратительную статью ты написал, одни громкие и пустые слова, ещё и хочешь её опубликовать!
金融大鳄索罗斯近日发表“做空中国”的言论,并称中国经济已经无法避免走向“硬着陆”
финансовый магнат Сорос недавно высказался по поводу игры на понижение китайских акций и валюты, а также заявил, что "жесткая посадка" китайской экономики уже неизбежна
相关论文已发表在《科学》杂志上。
Cоответствующие статьи уже опубликованы в журнале "Science"
без (указания) места и года 无发表地点和年份(用于图书编目)
б. м. и г
报纸上发表了他的文章
В газете появилась его статья
…舌头发痒; 非常想说(发表意见)
язык чешется у кого
不让说话; 不让发表意见; 不让…说话; 不让…发表意见
закрыть рот кому
强使缄默; 堵住的嘴; 堵住…的嘴; 堵的嘴; 堵…的嘴; 不许说话; 不许…说话; 不让发表意见; 不让…发表意见
зажать рот кому
不让…发表意见
закрыть рот кому; зажать рот кому
不许…说话; 不让…发表意见; 堵…的嘴
Зажать рот кому
不让…说话; 不让…发表意见
Закрыть рот кому
向…发表谈话
дать кому интервью; дать интервью
对发表谈话; 对…发表谈话
давать интервью
多多发表意见
многократно излагать свое мнение
对…发表谈话
давать интервью
发表奇谈(或反论)
говорить парадоксами
(该讲话, 发表意见时)默不作声
Играть в молчанку
发表胜利演说
произнести победную речь
发表…意见
выступить в печати; выступать в печати
在…旗帜下发表意见
выступать под флагом; выступить под флагом
就此问题发表意见
высказаться по данному вопросу
根据发表在《自然》杂志上的论文
согласно статье, опубликованной в журнале Nature
发表胜利宣言
выступить с заявлением о победе, объявить о победе
发表一些极端言论
Высказывать крайне резкие суждения
答:连日来,各国领导人都对当前的国际金融形势发表了很重要的看法,也提出了很及时、很重要的倡议和主张。我觉得这些倡议和主张值得重视。
Ответ: В последнее время руководители разных стран высказали важные мнения по сложившейся международной финансовой ситуации и выдвинули актуальные и важные инициативы, которые, на мой взгляд, заслуживают внимания.
发表败选演说
произнести заявление о признании поражения на выборах
今天你要在同袍前发表讲话,激励他们奋勇杀敌,直到海加尔山化为灰烬。
Сегодня ты <должен/должна> произнести речь перед другими посвященными и вдохновить их, чтобы они уничтожили наших врагов и сожгли Хиджал дотла.
我听说在血祭之前发表讲话的是一个叫做欧克罗格的食人魔,但注意了:你是替补。
Я слышал, что посвященный, которому поручили произнести речь перед жертвоприношением, это огр по имени Окрог, но знай: ты <второй/вторая> в списке.
要想救出加洛德,就得要你来发表讲话。别担心——我会给你写几张小抄——而你必须确保欧克罗格在离开天选者之座时会遇上“意外”。
Если мы хотим освободить Джерода, то тебе нужно произнести эту речь. Не волнуйся, шпаргалки я тебе напишу. Просто подстрой Окрогу "несчастный случай", когда он покинет Совет Избранных.
戎卫莱克拉曾经公开发表过观点,但从那之后就没有人再听到过她的消息了。
Мастер войны Ракира уже высказалась, ну и где она теперь?
在莫娜发表第一篇《星相学入门》后,原本定位在轻松有趣的《星座相谈》风格大变。
С выходом первого материала Моны, «Основ астрологии», некогда лёгкий и увлекательный стиль колонки круто изменился.
在网络上发表颠倒是非的言论。
Размещать в интернете искажающие истину слова.
发表自己的观点
выражать свои взгляды
玛法里奥发表了严肃声明,希望还原故事的真相,以正视听。
Малфуриону просто не терпится все прояснить.
有评论称,中国同意安理会发表涉利比亚的声明,违反了中方一贯坚持的不干涉内政原则。
По некоторым комментариям, согласие Китая на заявление СБ ООН, связанное с ситуацией в Ливии, нарушает принцип невмешательства во внутренние дела, которого китайская сторона всегда придерживается.
我不会说你的回答让我惊讶。毕竟在我第二卷作品还未发表前,没有人会知道我的成就。
Не могу сказать, что удивлен твоим ответом. Покуда я не издам второй том, никто не будет знать о моих достижениях.
我用了毕生的时间来追查那个传说……直到我那该死的学徒从我这里偷走一切,而且还用自己的名义去发表。
Я всю свою жизнь провела в погоне за этой легендой... Пока мой помощник, скотина, не украл мой труд и не опубликовал его от своего имени.
等我们搞定了这乱摊子再发表你的看法。
Обсудим все, когда разберемся с этим делом.
如果是这样,那新娘应该会在露台上对群众发表演说。庭院就会被忽略。
Тогда невеста, наверное, будет обращаться к гостям с балкона. Он выходит на двор.
当我正要向他表明这么做是不对的时候,他却对我的研究笔记发表了一番奇特却精辟的见解。
Я уже собирался научить его уму-разуму, когда он отпустил потрясающе деловое замечание по поводу моих рабочих заметок.
抱歉,我现在必须对宫廷发表演说。
Прошу прощения, но мне нужно обратиться к придворным.
也许现在该让龙裔发表对于此事的看法。
Я думаю, стоит послушать, что скажет нам Довакин.
我正想跟他说这么做不对的时候,他对我的研究笔记发表了一番机智的评论。
Я уже собирался научить его уму-разуму, когда он отпустил потрясающе деловое замечание по поводу моих рабочих заметок.
那是一次无法想像的经验。我发表我的论文在…具体的?会议并非为了要有具体结论而展开的呀!
Потрясающий опыт. Я представил мою диссертацию... Конкретным? Ха, такие съезды мы организуем не для того, чтоб говорить о конкретных вещах.
看,金。一本书。左翼的。我没什么意见发表——你呢?
Ким, смотри. Книга. С левыми идеями. Даже не знаю, что сказать. А ты?
“咳咳。”警督稍微放下了手中的笔记。“这里发表的意见和言论不代表rcm的官方立场。”
«Кхм». Лейтенант на секунду отрывается от своих записей. «Озвученные здесь мысли не отражают официальной позиции ргм по этому вопросу».
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
蒸发表
分发表
全文发表
解肌发表
有效发表
摘要发表
蒸发表面
联合发表
尚未发表
简报发表
论文发表
被服分发表
湿纸蒸发表
但不能发表
线发表序性
宣毒发表汤
出发表示器
讨论发表会
弹药分发表
津贴分发表
薪金分发表
毛发表皮层
向发表谈话
未发表资料
未发表的手稿
在刊物上发表
在报刊上发表
锅炉蒸发表面
列车出发表示灯
会上不发表意见
不可向国外发表
对报告发表意见
蒸发表面冷凝器
向听众发表演说
列车出发表示器
用大字标题发表
在报纸上发表社论
刊物上发表的东西
在刊物上发表声明
色素性毛发表皮痣
蒸发计, 蒸发表
向工人们发表讲话
通过广播发表演说
在各报纸上发表文章
对新闻记者发表谈话
国际已发表文件情报系统
诗人很早就开始发表作品
驶出雷区标志出发表示器
创作作品, 但不能发表