发冷
fālěng
1) чувствовать озноб; знобить
2) холодеть; похолодание
кого-л.знобит; чувствовать холод
цыганский пот пробирает; цыганский пот пронимает; цыганский пот; цыганский пот прошибает; чувствовать холод; Цыганский пот
fālěng
[rigor; feel a bit chilly] 身上感觉冷(如发烧时感觉寒冷)
fā lěng
身体感到寒冷。
如:「你看你,全身上下手脚发冷,八成是得了风寒。」
fā lěng
to feel a chill (as an emotional response)
to feel cold (as a clinical symptom)
fā lěng
feel cold; feel chilly:
我感到周身发冷。 I felt a chill creep over me.
fālěng
feel cold/chilly疾病的一种症状,自我意识上感到寒冷。
частотность: #39134
в русских словах:
зябко
3) в знач. сказ. безл. 发冷
зябнуть
1) 觉得冷 juédelěng, 发冷 fālěng
озябнуть
觉得冷 juédelěng, 发冷 fālěng
холодить
2) (приводить в состояние оцепенения) 使...发呆 shǐ...fādāi, 使...发冷 shǐ...fālěng
примеры:
病人发冷发热的状态
лихорадочное состояние больного
吓得发冷
холодеть от ужаса
有点发冷
feel a bit chilly
我感到周身发冷。
I felt a chill creep over me.
发冷后,接着就发烧。
After a chill, fever supervened.
发射机蒸发冷却系统
vapor cooling system of transmitter
蒸发冷却的
transpiration-cooled
他一会儿发热, 一会儿发冷
его бросает в жар и в холод
他一整天都一阵阵地发冷
Весь день его познабливало
发冷
кого-л. знобит
这种对比感觉让人发冷——甚至有些不太合适。
Этот контраст настолько неуместен, что вызывает неприятное чувство.
那怪物,就站路中间!脸上到处是疤,苍白得像具死尸!他看了我一眼,我登时浑身发冷,像跌进了坟坑!
Чудище стоит на дороге. Морда шрамами перекошена, бледная, как у трупа! И как глянет на меня... Мне аж холодно сделалось, будто я уже в могиле лежу...
怕到都发冷变白了吗?
Что такой бледный, испугался?
我还没见过有凡人的国王能下令枝头所有的苹果往上跑,或者命令火焰散发冷气而非热量。
Я еще не видел смертного короля, который мог бы приказать яблокам падать с веток вверх, а огню – морозить, не обжигая.
похожие:
蒸发冷硬
蒸发冷冻
蒸发冷却
吓得发冷
背脊发冷
四肢发冷
浑身发冷
觉得发冷
阵阵发冷
我觉得发冷
水蒸发冷却
蒸发冷管器
蒸发冷却器
蒸发冷却塔
疟疾发冷期
蒸发冷却管
蒸发冷凝器
蒸发冷却式
蒸发冷却制冷
自动蒸发冷却
蒸发冷却系统
蒸发冷却效果
蒸发冷却指数
蒸发冷却装置
蒸发冷凝机理
直接蒸发冷却
多孔蒸发冷却
蒸发冷却外套
蒸发冷却发电机
蒸发冷却冷凝液
病人在发冷发热
蒸发冷却变压器
蒸发冷却电阻器
蒸发冷却通风服
我感到浑身发冷
蒸发冷却电子管
表面蒸发冷凝器
超蒸发冷却系统
蒸发冷却附面层
蒸发冷却式叶片
汽化冷却蒸发冷却
蒸发冷却蒸发致冷
蒸发冷却式发动机
发汗冷却蒸发冷却
自调蒸发冷却系统
盐水蒸发冷却系统
蒸发冷却外层系统
蒸发冷凝法加工石蜡
直接蒸发冷却剂冷却系统
蒸发冷却式液体火箭发动机
间接蒸发冷却式空气调节系统
发汗冷却蒸发冷却, 发汗冷却
喷淋式冷凝器, 淋水式冷凝器, 表面蒸发冷凝器