友好安排
yǒuhǎo ānpái
мировое соглашение
yǒuhǎo ānpái
мировое соглашениепримеры:
今年是“中朝友好年”,朝鲜的核试验是否将影响“中朝友好年”的有关安排?
Текущий год объявлен Годом дружбы Китая и КНДР. Скажется ли ядерное испытание КНДР на программе мероприятий в рамках Года дружбы?
我马上会为安排好我们这位小朋友。别担心,他将会把牢底坐穿,为他的所作所为付出代价。
Я скоро организую перевозку для нашего маленького друга. Не беспокойся, он сгниет в тюрьме и заплатит за свои злодеяния.
安排好的
подготовленный
事情安排好了
Дело склеилось
把 正好安排在
приноровить; приноравливать
一切都安排好了
все устроилось
已经安排好了。
Уже все готово.
事情安排好了; 事情弄好了
дело устроилось
安排好人民的生活
make adequate arrangements for the daily life of the people
你安排好支援了吗?
А ты про помощь договорился?
把自己的事情安排好
уладить свои дела
把自己的工作日安排好
хорошо организовать свой рабочий день
安排好在长沙发上睡觉
устроиться спать на диване
给自己的事务安排好时间。
Каждому делу отводи своё время.
我给他安排好了一份工作。
I have a job laid out for him.
我会安排好的,领主大人。
Я распоряжусь, мой ярл.
告诉他,一切我们都安排好了。
Говорю тебе: мы всё устроили.
示范助教安排好了实验装置。
The demonstrators set up apparatus for the experiment.
应该好好计划(或安排)自己的时间
Нужно хорошо планировать свое время
会生活(指知道怎么安排好生活, 怎么赚钱)
умеет жить
安静!我已经准备好安排这场盛宴了!
Тишина! Я собираюсь приготовить грандиозный обед!
先打个电话,请他们接站,安排好食宿。
Сначала позвони, попроси их встретить на вокзале, устроить питание и ночлег.
把自己的休假正好安排在兄弟休假的时候
приноровить свой отпуск к отпуску брата
她忙极了,所以必须好好安排时间。
She is extremely busy, so she has to budget her time carefully.
会议安排好可让每个人都能提一个问题。
The format of the meeting was such that everyone could ask a question.
我已经安排好一队人马准备向东挺进。
Я собрал группу воинов для дальнейшего похода на восток.
我已安排好用车把我们的客人送到教堂。
I have arranged for our guests to be driven to the church.
我们都安排好了吧?你们准备离开这里了吗?
Все готово? Можем отсюда выбираться?
我已把那新任务安排好了,我将按时完成。
I've got that new job buttoned up and I'll finish it well on time.
快去吧,路易森会为你的登场做好安排。
Иди. Луисон все подготовит к твоему появлению.
等这里一切都安排好了,我会想再去看看。
Я бы с удовольствием вновь побывала там когда все наладится.
你参与决策,但实际上他们已早事先安排好了。
Ты участвуешь в принятии решений, но фактически они давно уже всё устроили.
现在轮到你了,威廉姆斯会很快给你安排好的。
Иди туда теперь. Уильямс с тобой быстро разберется.
我已经安排好了几项必要的任务,来获取这些道具。
Для выполнения заданий, необходимых, чтобы их раздобыть, уже все подготовлено.
岩王帝君大人,就像一开始就为你安排好一切的父亲一样啊。
Властелин Камня похож на любящего отца, который заботится о всех нас.
我没来得及把每件事都安排好, 因此心里七上八下的。
I haven't had time to arrange everything, so I'm all at sixes and sevens.
我已经安排好了,可以将讲好的那13名合成人带到定位。
Я все устроил. Я доставлю на место тринадцать синтов, о которых мы говорили.
阿提亚小姐已经为我安排好在佛克瑞斯主的庭院表演的事宜。
Госпожа Атейя уже договорилась о том, что я буду выступать при дворе Фолкритского ярла.
你最好立刻赶去刃拳海湾。我们已经安排好船只带你前往秘蓝岛。
Как можно скорее отправляйся в бухту Острорука. Там уже ждет корабль, который доставит тебя на остров Лазурной Дымки.
你帮助我安排好了村庄,他们做好了我离开的准备,而现在我要让自己做好准备了。
Ты <помог/помогла> подготовить деревню к моему уходу. А теперь и мне пора подготовиться.
你最好立刻赶去暴风城港口。我们已经安排好船只带你前往秘蓝岛。
Как можно скорее отправляйся в порт Штормграда. Там уже ждет корабль, который доставит тебя на остров Лазурной Дымки.
任务的报酬不错,所以我想尽快完成安排。我们可以好好利用这笔金币。
Деньги неплохие. Надеюсь, мы быстро договоримся. Золотишко нам сейчас не помешает.
任务的报酬不错,所以我想尽快完成安排。我们可以好好利用这笔金钱。
Деньги неплохие. Надеюсь, мы быстро договоримся. Золотишко нам сейчас не помешает.
我每次出差回家,妻子总会预先考虑到我的全部需要而作好安排。
My wife anticipates all my needs each time I come back from a business trip.
пословный:
友好 | 安排 | ||
1) дружба
2) дружный, дружеский, дружественный
|
1) разложить, расставить, расположить (в порядке, по ранжиру)
2) приготовить, поставить, наладить
3) план; порядок; планировать, упорядочить, трудоустроить, отрегулировать
4) распределять, размещать, организовывать; организация
|