前人
qiánrén
1) предки, предшественники
前人栽树, 后人乘凉 посл. предки сажают деревья, потомки наслаждаются тенью
2) ранее упомянутый, выше названный (о человеке)
3) антроп. человек-предшественник (лат. Homo antecessor)
qiánrén
предшествующие поколения; предшественникипрошлые поколения
qiánrén
古人;以前的人:前人种树,后人乘凉 | 我们现在进行的伟大事业,是前人所不能想像的。qiánrén
(1) [predecessor]∶以前的人
满意地详细讲述这位诗人与他的前人的不同之处
(2) [forefathers]∶具有共同遗产的早期的人, 不一定能追溯到血缘关系
qián rén
1) 以前的人。
韩诗外传.卷七:「知恶古之所以危亡,而不务袭蹈其所以安存,则未有以异乎却走而求逮前人也。」
文选.班固.典引:「臣固才朽,不及前人。」
2) 上文所标举的作者,诗文选本中常用。
qián rén
predecessor
forebears
the person facing you
qián rén
prehominid; predecessors; forefathers:
前人总结的经验 experience summed up by our predecessors
qiánrén
1) forefathers; predecessors
2) person referred to above
3) lay adherent of Yīguàndào
predecessor; forefather
1) 从前的人。
2) 前面的人。
частотность: #11940
в самых частых:
синонимы:
примеры:
才朽不及前人
способности слабы - далеко мне до моих предшественников
遏佚前人光
покрыть позором своих предков
前人栽树, 后人乘凉
посл. предки (предшественники) сажают деревья, потомки (преемники) пользуются их тенью; предшественники сажают деревья, преемники пользуются их тенью
及前人
догонять впереди идущего
迪惟前人光施于我冲子
сиятельные дела предков распространю на потомков своих
追配于前人
стремиться стать достойным своих предшественников (предков)
我们从前人那里得益匪浅
мы в огромном долгу перед нашими предшественниками
前人植树后人乘凉
будущие поколения отдыхают в прохладе деревьев, посаженных их предками
走前人没有走过的道路
break paths none have explored before; идти путем, по которому еще никто не ходил
前人种树,后人吃果
предки садят деревья, потомки едят плоды
重蹈前人的后尘
tread in the fatal footsteps of one’s predecessors
法律面前人人平等。
Перед законом все равны.
前人总结的经验
experience summed up by our predecessors
我们敢于走前人未尝走过的新路。
We dare to break a path unbeaten before.
依傍前人
emulate the predecessors
我们正在做我们的前人从来没有做过的极其光荣伟大的事业。
We are now engaged in a great and most glorious cause, never undertaken by our forefathers.
我们应该借鉴前人的经验。
We should draw lessons from our predecessors’ experiences.
上帝面前人人平等
Перед Богом все равны
真理面前人人平等
все равны перед истиной
1. 比喻前人为后人造福.
2. предки сажают деревья, потомки наслаждаются прохладой
3. предшествующее поколение сажает деревья, чтобы последующее поколение могло найти себе отдых под ними
4. трудиться во имя счастья потомков (на благо потомков)
2. предки сажают деревья, потомки наслаждаются прохладой
3. предшествующее поколение сажает деревья, чтобы последующее поколение могло найти себе отдых под ними
4. трудиться во имя счастья потомков (на благо потомков)
前人栽树 后人乘凉
[直义] 在死亡面前人人是一样的.
[释义凡人皆有死.
[参考译文] 黄泉路上无高低; 黄泉路上不分老少.
[释义凡人皆有死.
[参考译文] 黄泉路上无高低; 黄泉路上不分老少.
смерть всех равняет
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск