判然不同
_
判显然的区别。区分的清清楚楚,完全不一样。
pàn rán bù tóng
判显然的区别。区分的清清楚楚,完全不一样。синонимы:
примеры:
两个世界判然不同。
The two worlds are markedly different.
同…截然不同
из разного теста кто с кем; из другого теста кто с кем
二者较然不同。
There is a marked difference between the two.
截然不同的意见
совершенно другое мнение
(性格, 观点等)…同…截然不同
Из разного теста кто с кем; Из другого теста кто с кем
与自己的兄弟全然不同
полный контраст своему брату
我和爸爸的性格截然不同。
У нас с папой совершенно разный характер.
他和他妻子的性格迥然不同
у него и у его жены совершенно разные характеры
他和他弟弟生活方式截然不同。
He and his brother have quite different life-styles.
甲和乙是截然不同的两种事物。
А и Б - абсолютно разные вещи.
这两种颜色截然不同,很好分辨。
Эти два цвета абсолютно разные, их легко различить.
我学习英语的方法和你的方法迥然不同。
Мой метод изучения английского кардинально отличается от твоего.
他俩不仅外表迥异,个性也截然不同。
Они оба внешне отличаются друг от друга так же сильно, как и внутренне.
性格中有着两种截然不同的素质。
В характере сочетаются две крайности.
约翰和他兄弟的兴趣迥然不同。
John and his brother have diverse interests.
他想动刀、我想动笔,意见自然不同。
Он работает мечом, я - пером. Нам друг друга не понять.
这太神奇了。像是全然不同的世界。
Это невероятно. Как будто совершенно другой мир.
和坦沙维耶那个老婊子全然不同。
Не то что эта старая кочерга де Тансервилль.
告诉他选择和被迫接受截然不同。
Сказать, что одно дело осознанный выбор, а совсем другое – когда тебе что-то навязывают силой.
异细胞,生原体与相邻的细胞截然不同的细胞
A plant cell that differs noticeably in form from neighboring cells.
пословный:
判然 | 然不 | 不同 | |
разве не?
|
1) неодинаковый, разный, различный; различие, отличие
2) отличающийся от..., отличный от..., иной, другой, не такой как...; отличие
|