决斗者之击
_
Удар дуэлянта
примеры:
召唤一个3/2的决斗者。在本回合中,如果你的英雄进行过攻击,则再召唤一个。
Призывает дуэлянтку 3/2. Если ваш герой атаковал на этом ходу, призывает еще одну.
我按照传统规矩和他决斗,他同意了。很多目击者在场,没有“谋杀”这一说。
Я бросил ему традиционный вызов, и он его принял. При множестве свидетелей. Это никакое не убийство.
你可以叫我娜德佳,迷雾之刃。谦虚点说,我是有史以来最擅长用剑的决斗者。
Можешь звать меня Наджия, Клинок Туманов, и без лишней скромности сообщу, что я – лучшая дуэлянтка из всех, кто когда-либо брал в руки меч.
пословный:
决斗者 | 之 | 击 | |
I гл.
1) бить, ударять
2) нападать, атаковать
3) бить (ударять) в... (по...), стучать в...; играть в... (на...)
4) убивать 5) сталкиваться, задевать друг друга
II сущ.
1) * шаман, колдун
2) * барабан
3) * лезвие (напр. алебарды)
|