公私分明
gōngsī fēnmíng
чётко различать сферу частного и общего [пространства], чётко отделять служебные от частных дел
Давай сохраним деловые отношения
делать четное разграничение личного от общественного
gōng sī fēn míng
对于公家和私人的事务,能划分清楚,而不混淆。
如:「他为人一向公私分明,清廉正直。」
gōng sī fēn míng
be scrupulous in separating public from private interestsgōngsīfēnmíng
scrupulous in separating public from private interestsпримеры:
你知道我一向公私分明。
Ты меня знаешь... Я не люблю говорить дома о работе.
我们需要公私分明,凯特。
Нас связывают исключительно профессиональные отношения, Кейт.
公私财产必须泾渭分明。
Public and private property must be clearly distinguished.
пословный:
公私 | 私分 | 分明 | |
1) государственное и частное; государственно-частное
2) общественное и личное, служебное и личное
3) справедливый и пристрастный; бескорыстие и корысть
|
1) ясный, очевидный; явно; чёткий
2) ясно различать, чётко разграничивать
|